Odiya: ଏହିରୂପେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ନଗର ଦେବ, ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଛଅ ଆଶ୍ରୟ ନଗର ହେବ ।
AYT: Tentukanlah 6 kota yang akan menjadi kota-kota perlindungan.
Assamese: আৰু যি যি নগৰ তোমালোকে দিবা, সেইবোৰৰ মাজৰ তোমালোকৰ ছখন আশ্ৰয়নগৰ হ’ব।
Bengali: তোমরা যে সব শহর দেবে, তার মধ্যে ছয়টি আশ্রয় শহর হবে।
Gujarati: તેથી તમારે આશ્રયનાં નગરો તરીકે છ નગરો પસંદ કરવાં.
Hindi: और शरण के जो नगर तुम दोगे वे छ: हों।
Kannada: ಹೀಗೆ ಆರು ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನು ಆಶ್ರಯದ ಪಟ್ಟಣಗಳಾಗಿ ನೇಮಿಸಬೇಕು.
Marathi: अशी सहा संरक्षक शहरे असतील.
Punjabi: ਅਤੇ ਜਿਹੜੇ ਨਗਰ ਤੁਸੀਂ ਦਿਓ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਛੇ ਨਗਰ ਪਨਾਹ ਦੇ ਨਗਰ ਹੋਣ ।
Tamil: நீங்கள் கொடுக்கும் பட்டணங்களில் ஆறு பட்டணங்கள் அடைக்கலத்துக்காக இருக்கவேண்டும்.
Telugu: మీరు ఆరు పట్టణాలను ఆశ్రయ పురాలుగా ఇవ్వాలి.
NETBible: These towns that you must give shall be your six towns for refuge.
NASB: ‘The cities which you are to give shall be your six cities of refuge.
HCSB: The cities you select will be your six cities of refuge.
LEB: There will be six cities you select as places of refuge,
NIV: These six towns you give will be your cities of refuge.
ESV: And the cities that you give shall be your six cities of refuge.
NRSV: The cities that you designate shall be six cities of refuge for you:
REB: The cities appointed as places of refuge are to be six in number,
NKJV: ‘And of the cities which you give, you shall have six cities of refuge.
KJV: And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for refuge.
NLT: Designate six cities of refuge for yourselves,
GNB: Choose six cities,
ERV: There will be six cities of safety.
BBE: Six of the towns which you give will be such safe places;
MSG: Provide six asylum-cities.
CEV: There are to be six of these Safe Towns,
CEVUK: There are to be six of these Safe Towns,
GWV: There will be six cities you select as places of refuge,
NET [draft] ITL: These towns <05892> that <0834> you must give <05414> shall be <01961> your six <08337> towns <05892> for refuge <04733>.