NRSV: Jesse took a donkey loaded with bread, a skin of wine, and a kid, and sent them by his son David to Saul.
AYT: Isai kemudian mengambil seekor keledai yang dimuati dengan roti, kirbat anggur dan seekor anak kambing. Dikirimkannyalah itu dengan perantaraan Daud, anaknya, kepada Saul.
Assamese: যিচয়ে এটা গাধৰ পিঠিত পিঠা, এক বটল দ্ৰাক্ষাৰস, আৰু এটা ছাগলী পোৱালি বোজাই দি তেওঁৰ পুত্ৰ দায়ূদৰ হাতত দিলে আৰু তেওঁক চৌলৰ ওচৰলৈ পঠাই দিলে।
Bengali: তখন যিশয় একটা গাধার পিঠে রুটি, এক থলি আঙুর-রস এবং একটা ছাগলের বাচ্চা তার ছেলে দায়ূদকে দিয়ে শৌলের কাছে পাঠিয়ে দিলেন।
Gujarati: તેથી યિશાઈએ રોટલી, દ્રાક્ષારસનું પાત્ર, અને લવારું એક ગધેડા પર લાદીને પોતાના દીકરા દાઉદની મારફતે શાઉલને સારુ મોકલાવ્યાં.
Hindi: तब यिशै ने रोटी से लदा हुआ एक गदहा, और कुप्पा भर दाखमधु, और बकरी का एक बच्चा लेकर अपने पुत्र दाऊद के हाथ से शाऊल के पास भेज दिया।
Kannada: ಇಷಯನು ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನೂ, ಒಂದು ಬುದ್ದಲಿ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವನ್ನೂ, ಒಂದು ಹೋತಮರಿಯನ್ನೂ, ಕತ್ತೆಯ ಮೇಲೆ ಹೇರಿಸಿ ತನ್ನ ಮಗನಾದ ದಾವೀದನ ಮುಖಾಂತರ ಸೌಲನಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದನು.
Marathi: तेव्हा इशायने एका भाकरीने लादलेले गाढव व द्राक्षरसाचा बूधला व एक करडू यांस घेऊन आपला पुत्र दावीद याच्या हाताने शौलाकडे पाठवले.
Odiya: ତହିଁରେ ଯିଶୀ ରୋଟୀରେ ନଦା ଏକ ଗଧ, ଏକ କୁମ୍ପା ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଓ ଏକ ଛେଳିଛୁଆ ନେଇ ଆପଣା ପୁତ୍ର ଦାଉଦଙ୍କ ହସ୍ତରେ ଶାଉଲଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇଲା ।
Punjabi: ਤਦ ਯੱਸੀ ਨੇ ਇੱਕ ਗਧਾ ਜਿਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੋਟੀਆਂ ਲੱਦੀਆਂ ਸਨ ਅਤੇ ਇੱਕ ਮਸ਼ਕ ਮੈਅ ਦੀ ਅਤੇ ਬੱਕਰੀ ਦਾ ਇੱਕ ਬੱਚਾ ਲੈ ਕੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਦਾਊਦ ਦੇ ਹੱਥੀਂ ਸ਼ਾਊਲ ਕੋਲ ਭੇਜਿਆ ।
Tamil: அப்பொழுது ஈசாய்: அப்பத்தையும், ஒரு தோல்பை திராட்சை ரசத்தையும், ஒரு வெள்ளாட்டுக்குட்டியையும் கழுதையின் மேல் ஏற்றி, தன் மகனான தாவீதின் மூலமாக சவுலுக்கு அனுப்பினான்.
Telugu: అప్పుడు యెష్షయి ఒక గాడిదపై రొట్టెలు, ద్రాక్షారసపు తిత్తి, ఒక మేకపిల్లను ఉంచి దావీదు ద్వారా సౌలుకు పంపించాడు.
Urdu: तब यस्सी ने एक गधा जिस पर रोटियाँ लदीं थीं, और मय का एक मश्कीज़ा और बकरी का एक बच्चा लेकर उनको अपने बेटे दाऊद के हाथ साऊल के पास भेजा|
NETBible: So Jesse took a donkey loaded with bread, a container of wine, and a young goat and sent them to Saul with his son David.
NASB: Jesse took a donkey loaded with bread and a jug of wine and a young goat, and sent them to Saul by David his son.
HCSB: So Jesse took a donkey loaded with bread, a skin of wine, and one young goat and sent them by his son David to Saul.
LEB: Jesse took six bushels of bread, a full wineskin, and a young goat and sent them with his son David to Saul.
NIV: So Jesse took a donkey loaded with bread, a skin of wine and a young goat and sent them with his son David to Saul.
ESV: And Jesse took a donkey laden with bread and a skin of wine and a young goat and sent them by David his son to Saul.
REB: Jesse took a batch of bread, a skin of wine, and a kid, and sent them to Saul by his son David.
NKJV: And Jesse took a donkey loaded with bread, a skin of wine, and a young goat, and sent them by his son David to Saul.
KJV: And Jesse took an ass [laden] with bread, and a bottle of wine, and a kid, and sent [them] by David his son unto Saul.
NLT: Jesse responded by sending David to Saul, along with a young goat and a donkey loaded down with food and wine.
GNB: Jesse sent David to Saul with a young goat, a donkey loaded with bread, and a leather bag full of wine.
ERV: So Jesse got some things as a gift for Saul. Jesse got a donkey, some bread and a leather bag full of wine, and a young goat. He gave them to David and sent him to Saul.
BBE: And Jesse took five cakes of bread and a skin of wine and a young goat and sent them to Saul by David.
MSG: Jesse took a donkey, loaded it with a couple of loaves of bread, a flask of wine, and a young goat, and sent his son David with it to Saul.
CEV: Jesse loaded a donkey with bread and a goatskin full of wine, then he told David to take the donkey and a young goat to Saul.
CEVUK: Jesse loaded a donkey with bread and a goatskin full of wine, then he told David to take the donkey and a young goat to Saul.
GWV: Jesse took six bushels of bread, a full wineskin, and a young goat and sent them with his son David to Saul.
NET [draft] ITL: So Jesse <03448> took <03947> a donkey <02543> loaded with bread <03899>, a container <04997> of wine <03196>, and a <0259> young <01423> goat <05795> and sent <07971> them to <0413> Saul <07586> with <03027> his son <01121> David <01732>.