NRSV: The word of the LORD came to Samuel:
AYT: Datanglah firman TUHAN kepada Samuel, demikian,
Assamese: তাৰ পাছত চমূৱেললৈ যিহোৱাৰ বাক্য আহিল,
Bengali: তখন শমূয়েলের কাছে সদাপ্রভুর এই বাক্য উপস্থিত হল,
Gujarati: ત્યારે ઈશ્વરનું વચન શમુએલની પાસે એવું આવ્યું,
Hindi: तब यहोवा का यह वचन शमूएल के पास पहुँचा,
Kannada: ಯೆಹೋವನು ಸಮುವೇಲನಿಗೆ, <<ಸೌಲನನ್ನು ಅರಸನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಈಗ ವಿಷಾದಿಸುತ್ತೇನೆ. ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಟ್ಟನು; ನನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ನೆರವೇರಿಸಲಿಲ್ಲ>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
Marathi: तेव्हा देवाचे वचन शमुवेलाकडे आले ते म्हणाले
Odiya: ଏଉତ୍ତାରେ ଶାମୁୟେଲଙ୍କ ପ୍ରତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା, ଯଥା ;
Punjabi: ਤਦ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਸਮੂਏਲ ਨੂੰ ਮਿਲਿਆ,
Tamil: அப்பொழுது கர்த்தருடைய வார்த்தை சாமுவேலுக்கு உண்டாகி, அவர் சொன்னது:
Telugu: అప్పుడు యెహోవా వాక్కు సమూయేలుకు ప్రత్యక్షమైఇలా చెప్పాడు,
Urdu: तब ख़ुदावन्द का कलाम समुएल को पहुँचा कि |
NETBible: Then the word of the
NASB: Then the word of the LORD came to Samuel, saying,
HCSB: Then the word of the LORD came to Samuel:
LEB: Then the LORD spoke to Samuel:
NIV: Then the word of the LORD came to Samuel:
ESV: The word of the LORD came to Samuel:
REB: The word of the LORD came to Samuel:
NKJV: Now the word of the LORD came to Samuel, saying,
KJV: Then came the word of the LORD unto Samuel, saying,
NLT: Then the LORD said to Samuel,
GNB: The LORD said to Samuel,
ERV: Then Samuel received this message from the LORD:
BBE: Then the Lord said to Samuel,
MSG: Then GOD spoke to Samuel:
CEV: The LORD told Samuel,
CEVUK: The Lord told Samuel,
GWV: Then the LORD spoke to Samuel:
NET [draft] ITL: Then the word <01697> of the Lord <03068> came <01961> to <0413> Samuel <08050>: