NLT: They must be closely questioned, and if the accuser is found to be lying,
AYT: Para hakim harus menyelidiki kasus mereka dengan saksama. Jika saksi itu adalah saksi dusta, dan memberikan kesaksian palsu kepada saudaranya,
Assamese: বিচাৰকসকলে বিষয়টো ভালদৰে তদন্ত কৰিব; যদি তেওঁ নিজৰ ইস্রায়লীয়া ভাইৰ বিৰুদ্ধে মিছা সাক্ষী দিয়াৰ দ্বাৰা মিথ্যাবাদী বুলি ধৰা পৰে,
Bengali: পরে বিচারকর্তারা সযত্নে খোঁজ করবে, আর দেখ, সে সাক্ষী যদি মিথ্যাসাক্ষী হয় ও তার ভাইয়ের বিরুদ্ধে মিথ্যাসাক্ষ্য দিয়ে থাকে;
Gujarati: ન્યાયાધીશોએ કાળજીપૂર્વક તપાસ કરવી, જો સાક્ષી આપનાર સાક્ષી જૂઠો હોય અને તેના ભાઈ વિરુદ્ધ ખોટી સાક્ષી આપી હોય,
Hindi: तब न्यायी भली भाँति पूछपाछ करें, और यदि यह निर्णय पर पहुँचें कि वह झूठा साक्षी है, और अपने भाई के विरूद्ध झूठी साक्षी दी है
Kannada: ನ್ಯಾಯಾಧಿಪತಿಗಳು ಚೆನ್ನಾಗಿ ವಿಚಾರಣೆ ಮಾಡಿದ ಮೇಲೆ ಆ ಮನುಷ್ಯನ ಸಾಕ್ಷಿ ಸುಳ್ಳೆಂದು ತೋರಿಬಂದರೆ,
Marathi: मग न्यायाधीशांनी त्याबाबत कसुन चौकशी केली पाहिजे. त्यातून साक्षीदाराचा आपल्या बंधुविरोधात खोटारडेपणा उघडकीला आला तर
Odiya: ତହୁଁ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନେ ଯତ୍ନପୂର୍ବକ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବେ; ଆଉ ଦେଖ, ସେ ସାକ୍ଷୀ ଯେବେ ମିଥ୍ୟାସାକ୍ଷୀ ଓ ଆପଣା ଭାଇ ବିରୁଦ୍ଧରେ ମିଥ୍ୟାସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇଥାଏ;
Punjabi: ਤਦ ਉਹ ਨਿਆਈ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਕਰਨ ਅਤੇ ਵੇਖੋ, ਜੇਕਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗੇ ਕਿ ਉਹ ਝੂਠਾ ਗਵਾਹ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਝੂਠੀ ਗਵਾਹੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ,
Tamil: அப்பொழுது நியாயாதிபதிகள் நன்றாக விசாரணை செய்யக்கடவர்கள்; சாட்சி கள்ளச்சாட்சி என்றும், தன் சகோதரன்மேல் அபாண்டமாகக் குற்றம்சுமத்தினான் என்றும் கண்டால்,
Telugu: ఆ న్యాయాధిపతులు బాగా పరీక్షించిన తరువాత వాడి సాక్ష్యం అబద్ధసాక్ష్యమై తన సోదరుని మీద వాడు అబద్ధసాక్ష్యం చెప్పిన సంగతి వెల్లడైతే వాడు తన సోదరునికి చేయాలని కోరినది వాడి పట్ల జరిగించాలి.
NETBible: The judges will thoroughly investigate the matter, and if the witness should prove to be false and to have given false testimony against the accused,
NASB: "The judges shall investigate thoroughly, and if the witness is a false witness and he has accused his brother falsely,
HCSB: The judges are to make a careful investigation, and if the witness turns out to be a liar who has falsely accused his brother,
LEB: The judges must make a thorough investigation. If it is found that the witness lied when he testified against the other Israelite,
NIV: The judges must make a thorough investigation, and if the witness proves to be a liar, giving false testimony against his brother,
ESV: The judges shall inquire diligently, and if the witness is a false witness and has accused his brother falsely,
NRSV: and the judges shall make a thorough inquiry. If the witness is a false witness, having testified falsely against another,
REB: if, after careful examination by the judges, he is proved to be a false witness giving false evidence against his fellow,
NKJV: "And the judges shall make careful inquiry, and indeed, if the witness is a false witness, who has testified falsely against his brother,
KJV: And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, [if] the witness [be] a false witness, [and] hath testified falsely against his brother;
GNB: The judges will investigate the case thoroughly; and if you have made a false accusation,
ERV: When the judges carefully ask their questions, they might find that the witness lied against the other person. If the witnesses tell lies,
BBE: And the judges will have the question looked into with care: and if the witness is seen to be false and to have made a false statement against his brother,
MSG: The judges must conduct a careful investigation; if the witness turns out to be a false witness and has lied against his fellow Israelite,
CEV: (19:17)
CEVUK: (19:17)
GWV: The judges must make a thorough investigation. If it is found that the witness lied when he testified against the other Israelite,
NET [draft] ITL: The judges <08199> will thoroughly <03190> investigate <01875> the matter, and if the witness <05707> should prove to be false <08267> and to have given <06030> false <08267> testimony <05707> against the accused <0251>,