NLT: Then we will never forsake you again. Revive us so we can call on your name once more.
AYT: (80-19) Dengan demikian, kami takkan berbalik dari-Mu, hidupkanlah kami, maka kami akan memanggil-manggil nama-Mu.
Assamese: তাতে আমি কেতিয়াও তোমাৰ ওচৰৰ পৰা উলটি নাযাম; তুমি আমাক পুণৰ জীৱন দিয়া, আমি তোমাৰ নামত নিবেদন কৰিম।
Bengali: তাতে আমরা তোমার থেকে ফিরে যাব না; তুমি আমাদেরকে সঞ্জীবিত কর, আমরা তোমার নামে ডাকি।
Gujarati: એટલે અમે તમારાથી વિમુખ થઈશું નહિ; અમને પુનર્જીવન આપો અને અમે તમારા નામમાં પ્રાર્થના કરીશું.
Hindi: तब हम लोग तुझ से न मुड़ेंगे: तू हमको जिला, और हम तुझ से प्रार्थना कर सकेंगे।
Kannada: ಆಗ ನಾವು ನಿನ್ನಿಂದ ಅಗಲುವುದಿಲ್ಲ. ನಿನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳಿಕೊಂಡು ಆರಾಧಿಸುವಂತೆ ನಮ್ಮನ್ನು ಚೈತನ್ಯಗೊಳಿಸು.
Marathi: मग आम्ही तुझ्यापासून मागे फिरणार नाही; तू आम्हाला जिवंत कर आणि आम्ही तुझ्या नावाचा धावा करू.
Odiya: ତହିଁରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଫେରି ଯିବା ନାହିଁ; ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସଜୀବ କର, ତହୁଁ ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭ ନାମରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ।
Punjabi: ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਤੈਥੋਂ ਪਿਛਾਹਾਂ ਨਾ ਹਟਾਂਗੇ, ਸਾਨੂੰ ਜੀਵਾਲ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਉੱਤੇ ਪੁਕਾਰਾਂਗੇ ।
Tamil: அப்பொழுது உம்மைவிட்டுப் பின்வாங்கமாட்டோம்; எங்களை உயிர்ப்பியும், அப்பொழுது உமது பெயரைத் தொழுதுகொள்ளுவோம்.
Telugu: అప్పుడు మేము నీ దగ్గరనుంచి వెనక్కి వెళ్ళం, మమ్మల్ని బతికించు. అప్పుడు నీ పేరునే ప్రార్థన చేస్తాం.
NETBible: Then we will not turn away from you. Revive us and we will pray to you!
NASB: Then we shall not turn back from You; Revive us, and we will call upon Your name.
HCSB: Then we will not turn away from You; revive us, and we will call on Your name.
LEB: Then we will never turn away from you. Give us life again, and we will call on you.
NIV: Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
ESV: Then we shall not turn back from you; give us life, and we will call upon your name!
NRSV: Then we will never turn back from you; give us life, and we will call on your name.
REB: Then we shall not turn back from you; grant us new life, and we shall invoke you by name.
NKJV: Then we will not turn back from You; Revive us, and we will call upon Your name.
KJV: So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
GNB: We will never turn away from you again; keep us alive, and we will praise you.
ERV: Then we will never leave you. Let us live, and we will worship you.
BBE: So will we not be turned back from you; keep us in life, and we will give praise to your name.
MSG: We will never turn our back on you; breathe life into our lungs so we can shout your name!
CEV: Then we will never turn away. Put new life into us, and we will worship you.
CEVUK: Then we will never turn away. Put new life into us, and we will worship you.
GWV: Then we will never turn away from you. Give us life again, and we will call on you.
NET [draft] ITL: Then we will not <03808> turn away <05472> from <04480> you. Revive <02421> us and we will pray <07121> to you <08034>!