NLT: Let the faithful rejoice in this honor. Let them sing for joy as they lie on their beds.
AYT: Biarlah orang-orang saleh bersukaria dalam kemuliaan, biarlah mereka bersorak-sorai di atas tempat tidurnya.
Assamese: ভক্তসকলে গৌৰৱতে উল্লাসিত হওক; তেওঁলোকে নিজ নিজ শয্যাত আনন্দ গান কৰক।
Bengali: ধার্মিকরা বিজয়ে উল্লাসিত হোক; তারা তাদের বিছানায় আনন্দ গান করুক।
Gujarati: સંતો વિજયમાં હરખાઓ; પોતાની પથારીમાં પણ તમે આનંદનાં ગીતો ગાઓ.
Hindi: भक्त लोग महिमा के कारण प्रफुल्लित हों; और अपने बिछौनों पर भी पड़े-पड़े जयजयकार करें।
Kannada: ಭಕ್ತರು ತಮಗುಂಟಾದ ಮಹಿಮೆಯಲ್ಲಿ ಹಿಗ್ಗಲಿ; ಹಾಸಿಗೆಯ ಮೇಲಿರುವಾಗಲೂ ಉತ್ಸಾಹಧ್ವನಿ ಮಾಡಲಿ.
Marathi: भक्त विजयाने हर्षभरित होवोत; ते आपल्या अंथरुणावरुन विजयासाठी गाणे गावो.
Odiya: ଭକ୍ତଗଣ ଗୌରବରେ ଉଲ୍ଲସିତ ହେଉନ୍ତୁ; ସେମାନେ ଆନନ୍ଦ ହେତୁ ଆପଣା ଆପଣା ଶଯ୍ୟାରେ ଗାନ କରନ୍ତୁ । ସେମାନଙ୍କ କଣ୍ଠରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଚ୍ଚ ପ୍ରଶଂସା ଥାଉ;
Punjabi: ਸੰਤ ਮਹਿਮਾ ਵਿੱਚ ਬਾਗ ਬਾਗ ਹੋਣ, ਓਹ ਆਪਣੇ ਵਿਛਾਉਣਿਆਂ ਉੱਤੇ ਜੈਕਾਰਾ ਗਜਾਉਣ !
Tamil: பரிசுத்தவான்கள் மகிமையோடு சந்தோஷப்பட்டு, தங்களுடைய படுக்கைகளின்மேல் கெம்பீரிப்பார்கள்.
Telugu: ఆయన భక్తులు ఘనమైన స్థితిలో సంతోషంతో ఉప్పొంగిపోతారు గాక. తమ పడకలపై వాళ్ళు సంతోషంగా పాటలు పాడతారు గాక.
NETBible: Let the godly rejoice because of their vindication! Let them shout for joy upon their beds!
NASB: Let the godly ones exult in glory; Let them sing for joy on their beds.
HCSB: Let the godly celebrate in triumphal glory; let them shout for joy on their beds.
LEB: Let godly people triumph in glory. Let them sing for joy on their beds.
NIV: Let the saints rejoice in this honour and sing for joy on their beds.
ESV: Let the godly exult in glory; let them sing for joy on their beds.
NRSV: Let the faithful exult in glory; let them sing for joy on their couches.
REB: Let his loyal servants exult in triumph; let them shout for joy as they prostrate themselves.
NKJV: Let the saints be joyful in glory; Let them sing aloud on their beds.
KJV: Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.
GNB: Let God's people rejoice in their triumph and sing joyfully all night long.
ERV: Let his followers rejoice in this victory! Let them sing for joy, even in their beds!
BBE: Let the saints have joy and glory: let them give cries of joy on their beds.
MSG: Let true lovers break out in praise, sing out from wherever they're sitting,
CEV: All of you faithful people, praise our glorious Lord! Celebrate and worship.
CEVUK: All you faithful people, praise our glorious Lord! Celebrate and worship.
GWV: Let godly people triumph in glory. Let them sing for joy on their beds.
NET [draft] ITL: Let the godly <02623> rejoice <05937> because of their vindication <03519>! Let them shout for joy <07442> upon <05921> their beds <04904>!