NLT: About that time King Herod Agrippa began to persecute some believers in the church.
AYT: Pada masa itu, Raja Herodes mengangkat tangannya atas beberapa orang dari jemaat untuk menganiaya mereka.
Assamese: সেই সময়ত হেৰোদ ৰজাই মণ্ডলীৰ কোনো কোনো লোকক অত্যাচাৰ কৰিব ধৰিলে
Bengali: সেসময়ে হেরোদ রাজা মন্ডলীর কয়েক জনের ওপরে অত্যাচার করার জন্য হাত ওঠালেন।
Gujarati: આશરે તે જ સમયે હેરોદ રાજાએ વિશ્વાસી સમુદાયના કેટલાકની સતાવણી કરવા હાથ લંબાવ્યા.
Hindi: उस समय हेरोदेस राजा* ने कलीसिया के कई एक व्यक्तियों को दुःख देने के लिये उन पर हाथ डाले।
Kannada: ಆ ಸಮಯದಲ್ಲೇ ಅರಸನಾದ ಹೆರೋದನು ಸಭೆಯವರಲ್ಲಿ ಕೆಲವರನ್ನು ಹಿಂಸೆಪಡಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಕೈಹಾಕಿದನು.
Malayalam: ആ കാലത്ത് ഹെരോദാരാജാവ് സഭയിൽ ചിലരെ അപായപ്പെടുത്തേണ്ടതിന് പദ്ധതിയിട്ടു.
Marathi: त्या वेळेच्या सुमारास हेरोद राजाने मंडळीतील काही जणांस छळावे म्हणून त्यांच्यावर हात टाकला.
Odiya: ପ୍ରାୟ ସେହି ସମୟରେ ହେରୋଦ ରାଜା ମଣ୍ଡଳୀର କେତେକ ଜଣଙ୍କୁ ଅତ୍ୟାଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ହସ୍ତକ୍ଷେପ କଲେ ।
Punjabi: ਉਸ ਸਮੇਂ ਰਾਜਾ ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੇ ਕਲੀਸਿਯਾ ਦੇ ਵਿੱਚ ਕਈ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਦੇਣ ਲਈ ਹੱਥ ਚੁੱਕਿਆ ।
Tamil: அக்காலத்திலே ஏரோதுராஜா சபையிலே சிலரைத் துன்பப்படுத்தத் தொடங்கி;
Telugu: ఆపైన హేరోదు రాజు విశ్వాస సమాజంలోని కొంతమందిని హింసించడం కోసం పట్టుకున్నాడు.
Urdu: तकरीबन उसी वक़्त हेरोदेस बादशाह ने सताने के लिए कलीसिया में से कुछ पर हाथ डाला।
NETBible: About that time King Herod laid hands on some from the church to harm them.
NASB: Now about that time Herod the king laid hands on some who belonged to the church in order to mistreat them.
HCSB: About that time King Herod cruelly attacked some who belonged to the church,
LEB: Now at that time, Herod the king laid hands on some of those from the church to harm [them].
NIV: It was about this time that King Herod arrested some who belonged to the church, intending to persecute them.
ESV: About that time Herod the king laid violent hands on some who belonged to the church.
NRSV: About that time King Herod laid violent hands upon some who belonged to the church.
REB: IT was about this time that King Herod launched an attack on certain members of the church.
NKJV: Now about that time Herod the king stretched out his hand to harass some from the church.
KJV: Now about that time Herod the king stretched forth [his] hands to vex certain of the church.
GNB: About this time King Herod began to persecute some members of the church.
ERV: During this same time, King Herod began to do harm to some of those who were part of the church.
EVD: During that same time King Herod began to persecute some of the people that belonged to the church (group of believers).
BBE: Now, about that time, Herod the king made cruel attacks on the Christians.
MSG: That's when King Herod got it into his head to go after some of the church members.
Phillips NT: IT was at this time that King Herod made a violent attack on some of the Church members.
CEV: At that time King Herod caused terrible suffering for some members of the church.
CEVUK: At that time King Herod caused terrible suffering for some members of the church.
GWV: About that time King Herod devoted his attention to mistreating certain members of the church.
NET [draft] ITL: About <2596> that <1565> time <2540> King <935> Herod <2264> laid <1911> hands <5495> on some <5100> from <575> the church <1577> to harm <2559> them.