NKJV: And Lebanon is not sufficient to burn, Nor its beasts sufficient for a burnt offering.
AYT: Lebanon tidak cukup untuk bahan bakar, ataupun binatang-binatangnya untuk kurban bakaran.
Assamese: ইন্ধনৰ বাবে লিবানোন, নাইবা হোম বলিৰ বাবে অৰণ্যৰ জন্তুবোৰ যথেষ্ট নহয়।
Bengali: আগুন জ্বালাবার জন্য লিবানোনের কাঠ আর হমবলি উৎসর্গের জন্য লিবানোনের পশু যথেষ্ট নয়।
Gujarati: લબાનોન બળતણ પૂરું પાડી શકતું નથી, કે તે પરનાં પશુઓ યજ્ઞને માટે પૂરતાં નથી.
Hindi: लबानोन भी ईधन के लिये थोड़ा होगा और उसमें के जीव-जन्तु होमबलि के लिये बस न होंगे।
Kannada: (ಆತನಿಗರ್ಪಿಸತಕ್ಕ) ಹೋಮಕ್ಕೆ ಲೆಬನೋನಿನ ಬೆಂಕಿಯು ಸಾಲದು, ಅಲ್ಲಿನ ಪ್ರಾಣಿಗಳು ದಹನಬಲಿಗಳಿಗೆ ಸಾಲದು.
Marathi: लबानोन जळणास पुरेसा नाही, किंवा त्यातले वनपशु होमार्पणासाठी पुरेसे नाहीत.
Odiya: ପୁଣି, ଲିବାନୋନ ଜାଳ ପାଇଁ ଓ ତହିଁର ପଶୁଗଣ ହୋମବଳି ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ନୁହନ୍ତି ।
Punjabi: ਲਬਾਨੋਨ ਬਾਲਣ ਲਈ ਥੋੜ੍ਹਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਪਸ਼ੂ ਹੋਮ ਬਲੀ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹਨ ।
Tamil: லீபனோன் எரிக்கும் விறகுக்குப் போதாது; அதிலுள்ள மிருகஜீவன்கள் தகனபலிக்கும் போதாது.
Telugu: అగ్నికి లెబానోను వృక్షాలు సరిపోవు. దహనబలికి దాని పశువులు చాలవు.
NETBible: Not even Lebanon could supply enough firewood for a sacrifice; its wild animals would not provide enough burnt offerings.
NASB: Even Lebanon is not enough to burn, Nor its beasts enough for a burnt offering.
HCSB: Lebanon is not enough for fuel, or its animals enough for a burnt offering.
LEB: All the trees in Lebanon are not enough to burn an offering. Its wild animals are not enough for a single burnt offering.
NIV: Lebanon is not sufficient for altar fires, nor its animals enough for burnt offerings.
ESV: Lebanon would not suffice for fuel, nor are its beasts enough for a burnt offering.
NRSV: Lebanon would not provide fuel enough, nor are its animals enough for a burnt offering.
REB: Lebanon does not yield wood enough for fuel, beasts enough for a whole-offering.
KJV: And Lebanon [is] not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering.
NLT: All Lebanon’s forests do not contain sufficient fuel to consume a sacrifice large enough to honor him. All Lebanon’s sacrificial animals would not make an offering worthy of our God.
GNB: All the animals in the forests of Lebanon are not enough for a sacrifice to our God, and its trees are too few to kindle the fire.
ERV: All the trees in Lebanon are not enough to burn on the altar for the Lord. And all the animals in Lebanon are not enough to kill for a sacrifice.
BBE: And Lebanon is not enough to make a fire with, or all its cattle enough for a burned offering.
MSG: There aren't enough trees in Lebanon nor enough animals in those vast forests to furnish adequate fuel and offerings for his worship.
CEV: The cattle on Lebanon's mountains would not be enough to offer as a sacrifice to God, and the trees would not be enough for the fire.
CEVUK: The cattle on Lebanon's mountains would not be enough to offer as a sacrifice to God, and the trees would not be enough for the fire.
GWV: All the trees in Lebanon are not enough to burn an offering. Its wild animals are not enough for a single burnt offering.
NET [draft] ITL: Not <0369> even Lebanon <03844> could supply <01197> enough <01767> firewood <01197> for a sacrifice; its wild animals <02416> would not <0369> provide enough <01767> burnt offerings <05930>.