NKJV: And those who know Your name will put their trust in You; For You, LORD, have not forsaken those who seek You.
AYT: (9-11) Dan, mereka yang mengenal nama-Mu, akan menaruh percayanya kepada-Mu. Sebab, Engkau, ya Tuhan, tidak pernah meninggalkan mereka yang mencari Engkau.
Assamese: যিসকলে তোমাক জানে, তেওঁলোকে যেন তোমাত ভাৰসা ৰাখে, কিয়নো হে যিহোৱা, যিসকলে তোমাক বিচাৰে, তেওঁলোকক তুমি পৰিত্যাগ নকৰা।
Bengali: যারা তোমার নাম জানে তারা তোমাকে বিশ্বাস করে, তোমার জন্য, সদাপ্রভুু, যারা তোমার খোঁজ করে তাদের পরিত্যাগ কর না।
Gujarati: જેઓ તમારું નામ જાણે છે, તેઓ તમારા પર ભરોસો રાખશે, કારણ કે, હે યહોવાહ, તમે તમારા શોધનારને તરછોડ્યા નથી.
Hindi: और तेरे नाम के जाननेवाले तुझ पर भरोसा रखेंगे, क्योंकि हे यहोवा तू ने अपने खोजियों को त्याग नहीं दिया।
Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ನಿನ್ನ ನಾಮಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಬಲ್ಲವರು ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಭರವಸವಿಡುವರು; ಏಕೆಂದರೆ ನಿನ್ನ ಮೊರೆಹೋಗುವವರನ್ನು ನೀನು ಕೈಬಿಡುವವನಲ್ಲ.
Marathi: जे तुझ्या नावाला ओळखतात, ते तुझ्यावर विश्वास ठेवतात. कारण हे परमेश्वरा जे तुला शोधतात त्यांना तू टाकले नाही.
Odiya: ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭ ନାମ ଜାଣନ୍ତି, ସେମାନେ ତୁମ୍ଭଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବେ; କାରଣ ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଅନ୍ୱେଷଣ-କାରୀମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ନାହଁ ।
Punjabi: ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਦੇ ਜਾਨਣ ਵਾਲੇ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਦੇ ਹਨ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਤੂੰ ਆਪਣਿਆਂ ਤਾਲਿਬਾਂ ਨੂੰ ਤਿਆਗ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ।
Tamil: கர்த்தாவே, உம்மைத் தேடுகிறவர்களை நீர் கைவிடுகிறதில்லை; ஆதலால், உமது பெயரை அறிந்தவர்கள் உம்மை நம்பி இருப்பார்கள்.
Telugu: యెహోవా, నీ నామం తెలిసిన వాళ్ళు నిన్ను నమ్ముతారు. ఎందుకంటే, నిన్ను వెదికే వాళ్ళను నువ్వు విడిచిపెట్టవు.
NETBible: Your loyal followers trust in you, for you,
NASB: And those who know Your name will put their trust in You, For You, O LORD, have not forsaken those who seek You.
HCSB: Those who know Your name trust in You because You have not abandoned those who seek You, LORD.
LEB: Those who know your name trust you, O LORD, because you have never deserted those who seek your help.
NIV: Those who know your name will trust in you, for you, LORD, have never forsaken those who seek you.
ESV: And those who know your name put their trust in you, for you, O LORD, have not forsaken those who seek you.
NRSV: And those who know your name put their trust in you, for you, O LORD, have not forsaken those who seek you.
REB: Those who acknowledge your name will trust in you, for you, LORD, do not abandon those who seek you.
KJV: And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
NLT: Those who know your name trust in you, for you, O LORD, have never abandoned anyone who searches for you.
GNB: Those who know you, LORD, will trust you; you do not abandon anyone who comes to you.
ERV: LORD, those who know your name come to you for protection. And when they come, you do not leave them without help.
BBE: And those who have knowledge of your name will put their faith in you; because you, Lord, have ever given your help to those who were waiting for you.
MSG: The moment you arrive, you relax; you're never sorry you knocked.
CEV: Everyone who honors your name can trust you, because you are faithful to all who depend on you.
CEVUK: Everyone who honours your name can trust you, because you are faithful to all who depend on you.
GWV: Those who know your name trust you, O LORD, because you have never deserted those who seek your help.
NET [draft] ITL: Your loyal followers trust <0982> in you <08034> <03045>, for <03588> you, Lord <03068>, do not <03808> abandon <05800> those who seek <01875> your help.