NIV: For he who avenges blood remembers; he does not ignore the cry of the afflicted.
AYT: (9-13) Sebab, Ia yang membalas penumpahan darah, mengingat mereka. Ia tidak melupakan jeritan, orang-orang yang tertindas.
Assamese: কিয়নো যিজনে ৰক্তপাতৰ প্রতিশোধ লয়, ঈশ্বৰে তেওঁক পাহৰি নাযায়; পীড়িতসকলৰ ক্রন্দন তেওঁ কেতিয়াও নাপাহৰে।
Bengali: কারণ তিনি রক্তের প্রতিশোধ নেন ও তা স্মরণ করেন অত্যাচারিত লোকদের কান্না ভুলে যান না।
Gujarati: કેમ કે લોહીનો બદલો માગનાર ગરીબોનું સ્મરણ રાખે છે; તે તેમની અરજ ભૂલી જતા નથી.
Hindi: क्योंकि खून का पलटा लेनेवाला उनको स्मरण करता है; वह दीन लोगों की दोहाई को नही भूलता।
Kannada: ಆತನು ಕುಗ್ಗಿದವರ ಮೊರೆಯನ್ನು ಮರೆಯದೆ ಪ್ರಾಣಾಪರಾಧಕ್ಕೆ ಮುಯ್ಯಿತೀರಿಸುವವನಾಗಿ ಅವರನ್ನು ಜ್ಞಾಪಕಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವನು.
Marathi: जे परमेश्वराकडे मदतीसाठी गेले त्यांची आठवण त्याने ठेवली त्या गरीब लोकांना मदतीची याचना केली आणि परमेश्वर त्यांना विसरला नाही.
Odiya: କାରଣ ଯେ ରକ୍ତପାତର ଅନୁସନ୍ଧାନ କରନ୍ତି, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରନ୍ତି; ସେ ଦୁଃଖୀମାନଙ୍କର କ୍ରନ୍ଦନ ଭୁଲନ୍ତି ନାହିଁ ।
Punjabi: ਜਦ ਉਹ ਖੂਨ ਦੀ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਮਸਕੀਨਾਂ ਦੀ ਦੁਹਾਈ ਨਹੀਂ ਭੁੱਲਦਾ ।
Tamil: ஏனெனில் இரத்தப்பழிகளைக்குறித்து அவர் விசாரணை செய்யும்போது, அவர்களை நினைக்கிறார்; எளியவர்களுடைய கூக்குரலை மறக்கமாட்டார்.
Telugu: ఎందుకంటే, రక్తపాతానికి శాస్తి చేసే దేవుడు గుర్తుపెట్టుకుంటాడు. పీడిత ప్రజల కేకలు ఆయన మరచిపోడు.
NETBible: For the one who takes revenge against murderers took notice of the oppressed; he did not overlook their cry for help
NASB: For He who requires blood remembers them; He does not forget the cry of the afflicted.
HCSB: For the One who seeks an accounting for bloodshed remembers them; He does not forget the cry of the afflicted.
LEB: The one who avenges murder has remembered oppressed people. He has never forgotten their cries.
ESV: For he who avenges blood is mindful of them; he does not forget the cry of the afflicted.
NRSV: For he who avenges blood is mindful of them; he does not forget the cry of the afflicted.
REB: For the avenger of blood keeps the afflicted in mind; he does not ignore their cry.
NKJV: When He avenges blood, He remembers them; He does not forget the cry of the humble.
KJV: When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
NLT: For he who avenges murder cares for the helpless. He does not ignore those who cry to him for help.
GNB: God remembers those who suffer; he does not forget their cry, and he punishes those who wrong them.
ERV: He punishes murderers and remembers those who are in need. When suffering people cry for help, he does not ignore them.
BBE: When he makes search for blood, he has them in his memory: he is not without thought for the cry of the poor.
MSG: How he tracks down killers yet keeps his eye on us, registers every whimper and moan.
CEV: You did not forget to punish the guilty or listen to the cries of those in need.
CEVUK: You did not forget to punish the guilty or listen to the cries of those in need.
GWV: The one who avenges murder has remembered oppressed people. He has never forgotten their cries.
NET [draft] ITL: For <03588> the one who takes revenge <01875> against murderers took notice <02142> of the oppressed <06041>; he did not <03808> overlook <07911> their cry <06818> for help