NIV: You hear, O LORD, the desire of the afflicted; you encourage them, and you listen to their cry,
AYT: Ya TUHAN, Engkau telah mendengar, hasrat orang tertindas, Engkau akan meneguhkan hati mereka, Engkau akan mendengar dengan telinga-Mu,
Assamese: হে যিহোৱা, নম্র লোকৰ অন্তৰৰ ইচ্ছাৰ কথা তুমি শুনিবা; তুমি তেওঁলোকৰ হৃদয়ত সাহস দিবা, তুমি তেওঁলোকৰ প্রার্থনালৈ কাণ দিবা;
Bengali: সদাপ্রভুু, তুমি নিপীড়িতদের চাহিদাগুলো শুনেছ; তুমি তাদের হৃদয় শক্তিশালী কর, তুমি তাদের প্রার্থনা শুনবে;
Gujarati: હે યહોવાહ, તમે નમ્રની અભિલાષા જાણો છો; તમે તેઓનાં હૃદયોને દૃઢ કરશો, તમે તેઓની પ્રાર્થના સાંભળશો;
Hindi: हे यहोवा, तू ने नम्र लोगों की अभिलाषा सुनी है; तू उनका मन तैयार करेगा, तू कान लगाकर सुनेगा
Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ನೀನು ದೀನರ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ನೆರವೇರಿಸುವವನೇ ಆಗಿದ್ದಿ; ಅವರ ಹೃದಯವನ್ನು ಧೈರ್ಯಪಡಿಸುತ್ತಿ; ಅವರ ಮೊರೆಗೆ ಕಿವಿಗೊಡುತ್ತಿ.
Marathi: हे परमेश्वरा, गरीबांना काय हवे ते तू ऐकले आहे; तू त्यांचे हृदय बळकट केले आहे, तू त्यांची प्रार्थना ऐकली आहे.
Odiya: ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ନମ୍ର ଲୋକମାନଙ୍କର ବାଞ୍ଛା ଶୁଣିଅଛ; ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କର ଅନ୍ତଃକରଣ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବ, ତୁମ୍ଭେ ଶୁଣିବା ପାଇଁ ଆପଣା କର୍ଣ୍ଣ ଡେରିବ;
Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਤੂੰ ਮਸਕੀਨਾਂ ਦੀ ਇੱਛਿਆ ਸੁਣੀ ਹੈ, ਤੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਨਾਂ ਨੂੰ ਦ੍ਰਿੜ ਕਰੇਂਗਾ, ਤੂੰ ਆਪਣਾ ਕੰਨ ਲਾਏਗਾ
Tamil: கர்த்தாவே, ஏழைகளுடைய வேண்டுதலைக் கேட்டிருக்கிறீர்; அவர்கள் இருதயத்தை உறுதிப்படுத்துவீர்.
Telugu: యెహోవా, పీడితుల అవసరతలు నువ్వు విన్నావు. నువ్వు వాళ్ళ హృదయాన్ని బలపరుస్తావు. వాళ్ళ ప్రార్ధన వింటావు.
NETBible:
NASB: O LORD, You have heard the desire of the humble; You will strengthen their heart, You will incline Your ear
HCSB: LORD, You have heard the desire of the humble; You will strengthen their hearts. You will listen carefully,
LEB: You have heard the desire of oppressed people, O LORD. You encourage them. You pay close attention to them
ESV: O LORD, you hear the desire of the afflicted; you will strengthen their heart; you will incline your ear
NRSV: O LORD, you will hear the desire of the meek; you will strengthen their heart, you will incline your ear
REB: LORD, you have heard the lament of the humble; you strengthen their hearts, you give heed to them,
NKJV: LORD, You have heard the desire of the humble; You will prepare their heart; You will cause Your ear to hear,
KJV: LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
NLT: LORD, you know the hopes of the helpless. Surely you will listen to their cries and comfort them.
GNB: You will listen, O LORD, to the prayers of the lowly; you will give them courage.
ERV: LORD, you have heard what the poor want. Listen to their prayers, and do what they ask.
BBE: Lord, you have given ear to the prayer of the poor: you will make strong their hearts, you will give them a hearing:
MSG: The victim's faint pulse picks up; the hearts of the hopeless pump red blood as you put your ear to their lips.
CEV: You listen to the longings of those who suffer. You offer them hope, and you pay attention to their cries for help.
CEVUK: You listen to the longings of those who suffer. You offer them hope, and you pay attention to their cries for help.
GWV: You have heard the desire of oppressed people, O LORD. You encourage them. You pay close attention to them
NET [draft] ITL: Lord <03068>, you have heard <08085> the request <08378> of the oppressed <06035>; you make them feel secure <03820> <03559> because you listen <0241> <07181> to their prayer.