NIV: "‘A clay pot that the man touches must be broken, and any wooden article is to be rinsed with water.
AYT: Semua perkakas tembikar yang disentuh orang itu harus dipecahkan dan semua perkakas kayu yang disentuhnya harus dicuci dengan air.
Assamese: আৰু সেই ৰোগীয়ে যি কোনো মাটিৰ পাত্ৰ চুব, তাক ভাঙি পেলাব লাগিব আৰু সকলো কাঠৰ পাত্ৰ পানীত ধুব লাগিব।
Bengali: আর প্রমেহী যে কোনো মাটির পাত্র স্পর্শ করে, তা ভেঙ্গে ফেলতে হবে ও সব কাঠের পাত্র জলে ধোবে।
Gujarati: અશુદ્ધ વ્યક્તિ માટીના વાસણને સ્પર્શ કરે તો તે વાસણને ફોડી નાખવું અને લાકડાના પ્રત્યેક વાસણને પાણીમાં ધોઈ નાખવું.
Hindi: और जिसके प्रमेह हो वह मिट्टी के जिस किसी पात्र को छूए वह तोड़ डाला जाए, और काठ के सब प्रकार के पात्र जल से धोए जाएँ।
Kannada: ಸ್ರಾವವುಳ್ಳವನು ಮುಟ್ಟಿದ ಮಣ್ಣಿನ ಪಾತ್ರೆಯನ್ನು ಒಡೆದುಬಿಡಬೇಕು. ಅವನು ಮರದ ಪಾತ್ರೆಯನ್ನು ಮುಟ್ಟಿದರೆ ಅದನ್ನು ನೀರಿನಿಂದ ತೊಳೆಯಬೇಕು.
Marathi: परंतु स्त्राव होणारा माणूस एखाद्या मातीच्या पात्राला शिवला तर ते पात्र फोडून टाकावे, मात्र प्रत्येक लाकडी पात्र पाण्याने धुवावे.
Odiya: ପୁଣି, ପ୍ରମେହୀ ଯେଉଁ ମୃତ୍ତିକାପାତ୍ର ଛୁଇଁବ, ତାହା ଭଙ୍ଗାଯିବ ଓ ସମସ୍ତ କାଷ୍ଠ ପାତ୍ର ଜଳରେ ଧୁଆଯିବ ।
Punjabi: ਉਸ ਮਿੱਟੀ ਦੇ ਭਾਂਡੇ ਨੂੰ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮੇਹ ਵਾਲਾ ਛੂਹੇ, ਤੋੜ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਲੱਕੜ ਦੇ ਭਾਂਡੇ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਧੋਤੇ ਜਾਣ ।
Tamil: விந்து கழிதல் உள்ளவன் தொட்ட மண்பானை உடைக்கப்படவும், மரச்சாமான் அனைத்தும் தண்ணீரினால் கழுவப்படவும் வேண்டும்.
Telugu: స్రావం జరిగే వాడు తాకిన మట్టిపాత్రను పగలగొట్టాలి. అది చెక్క పాత్ర అయితే దాన్ని నీళ్ళతో కడగాలి.
NETBible: A clay vessel which the man with the discharge touches must be broken, and any wooden utensil must be rinsed in water.
NASB: ‘However, an earthenware vessel which the person with the discharge touches shall be broken, and every wooden vessel shall be rinsed in water.
HCSB: Any clay pot that the man with the discharge touches must be broken, while any wooden utensil must be rinsed with water.
LEB: When a man who has a discharge touches pottery, it must be broken, and any wooden bucket he touches must be rinsed.
ESV: And an earthenware vessel that the one with the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.
NRSV: Any earthen vessel that the one with the discharge touches shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
REB: Every earthenware bowl touched by the person must be broken, and every wooden bowl be rinsed with water.
NKJV: ‘The vessel of earth that he who has the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.
KJV: And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
NLT: Any clay pot touched by the man with the discharge must be broken, and every wooden utensil he touches must be rinsed with water.
GNB: Any clay pot that the man touches must be broken, and any wooden bowl that he touches must be washed.
ERV: “If a man with a discharge touches a clay bowl, that bowl must be broken. If he touches a wooden bowl, that bowl must be washed in water.
BBE: And any vessel of earth which has been touched by the unclean man will have to be broken and any vessel of wood washed.
MSG: "If a pottery container is touched by someone with a discharge, you must break it; a wooden article is to be rinsed in water.
CEV: Any clay pot that he touches must be destroyed, and any wooden bowl that he touches must be washed.
CEVUK: Any clay pot that he touches must be destroyed, and any wooden bowl that he touches must be washed.
GWV: When a man who has a discharge touches pottery, it must be broken, and any wooden bucket he touches must be rinsed.
NET [draft] ITL: A clay <02789> vessel <03627> which <0834> the man with the discharge <02100> touches <05060> must be broken <07665>, and any <03605> wooden <06086> utensil <03627> must be rinsed <07857> in water <04325>.