NIV: Surely I would wear it on my shoulder, I would put it on like a crown.
AYT: Sebenarnya, aku akan menanggungnya di atas bahuku; aku akan mengikatkannya ke atasku seperti sebuah mahkota.
Assamese: অৱশ্যে মই তাক মোৰ কান্ধত বলোহেঁতেন, আৰু ৰাজমুকুট বুলি মোৰ মূৰত পিন্ধিলোহেঁতেন,
Bengali: অবশ্যই আমি তা সর্বসম্মুখে আমার কাঁধে বয়ে বেড়াব; আমি এটা মুকুটের মত তার ওপর রাখব।
Gujarati: તો હું સાચે જ તેને મારે ખભે ઊંચકી લેત; હું તેને રાજમુગટની જેમ પહેરત.
Hindi: निश्चय मैं उसको अपने कन्धे पर उठाए फिरता; और सुन्दर पगड़ी जानकर अपने सिर में बाँधे रहता।
Kannada: ಅದನ್ನು ಹೆಗಲ ಮೇಲೆ ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೆನು, ಕಿರೀಟವನ್ನಾಗಿ ಧರಿಸುತ್ತಿದ್ದೆನು.
Marathi: खरेच, मी ती खूण माझ्या गळ्याभोवती घालेन. मी ती राजमुकुटाप्रमाणे माझ्या मस्तकावर ठेवेन.
Odiya: ତେବେ ନିଶ୍ଚୟ ମୁଁ ଆପଣା ସ୍କନ୍ଧରେ ତାହା ବହନ୍ତି ଓ ମୁକୁଟ ପରି ତାହା ବାନ୍ଧନ୍ତି ।
Punjabi: ਨਿਸੰਗ ਮੈਂ ਉਹ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮੋਢੇ ਉੱਤੇ ਚੁੱਕਦਾ, ਮੈਂ ਉਹ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਪਗੜੀ ਵਾਂਗੂੰ ਬੰਨ੍ਹਦਾ,
Tamil: அதை நான் என் தோளின்மேல் வைத்து, எனக்குக் கிரீடமாக அணிந்துகொள்வேனே.
Telugu: నిశ్చయంగా నేను నా భుజం మీద దాన్ని ధరిస్తాను. దాన్ని కిరీటంగా పెట్టుకుంటాను.
NETBible: Surely I would wear it proudly on my shoulder, I would bind it on me like a crown;
NASB: Surely I would carry it on my shoulder, I would bind it to myself like a crown.
HCSB: I would surely carry it on my shoulder and wear it like a crown.
LEB: I would certainly carry it on my shoulder and place it on my head like a crown.
ESV: Surely I would carry it on my shoulder; I would bind it on me as a crown;
NRSV: Surely I would carry it on my shoulder; I would bind it on me like a crown;
REB: No! I should flaunt it on my shoulder and wear it like a crown on my head;
NKJV: Surely I would carry it on my shoulder, And bind it on me like a crown;
KJV: Surely I would take it upon my shoulder, [and] bind it [as] a crown to me.
NLT: I would face the accusation proudly. I would treasure it like a crown.
GNB: I would wear them proudly on my shoulder and place them on my head like a crown.
ERV: I would wear it around my neck. I would put it on my head like a crown.
BBE: Truly I would take up the book in my hands; it would be to me as a crown;
MSG: Anyone's welcome to read my defense; I'll write it on a poster and carry it around town.
CEV: Then I would wear his charges on my clothes and forehead.
CEVUK: Then I would wear his charges on my clothes and forehead.
GWV: I would certainly carry it on my shoulder and place it on my head like a crown.
NET [draft] ITL: Surely <0518> I would wear it proudly on <05921> my shoulder <07926>, I would bind <06029> it on me like a crown <05850>;