NETBible: Look, a king will promote fairness; officials will promote justice.
AYT: Sesungguhnya, seorang raja akan memerintah dalam kebenaran, dan pembesar-pembesar akan memerintah dengan adil.
Assamese: চোৱা, এজন ৰজাই ধাৰ্ম্মিকতাৰে ৰাজত্ব কৰিব, আৰু শাসনকৰ্ত্তাসকলে ন্যায়বিচাৰেৰে শাসন কৰিব।
Bengali: দেখ, একজন রাজা ধার্মিকতায় রাজত্ব করবেন এবং অধ্যক্ষরা ন্যায়বিচারে শাসন করবেন।
Gujarati: જુઓ, એક રાજા ન્યાયથી રાજ કરશે અને રાજકુમારો ઇનસાફથી શાસન કરશે.
Hindi: देखो, एक राजा धर्म से राज्य करेगा, और राजकुमार न्याय से हुकूमत करेंगे।
Kannada: ಇಗೋ, ಒಬ್ಬ ರಾಜನು ನೀತಿಗನುಸಾರವಾಗಿ ಆಳುವನು. ಅಧಿಪತಿಗಳು ನ್ಯಾಯದಿಂದ ದೊರೆತನ ಮಾಡುವರು.
Marathi: मी सांगतो ते ऐका सगळीकडे चांगुलपणा नांदावा अशा तऱ्हेने राजाने राज्य करावे. नेत्यांनी लोकांना मार्गदर्शन करताना न्याय निर्णय घ्यावेत.
Odiya: ଦେଖ, ଏକ ରାଜା ଧର୍ମାନୁସାରେ ରାଜତ୍ୱ କରିବେ ଓ ଅଧିପତିମାନେ ନ୍ୟାୟାନୁସାରେ ଶାସନ କରିବେ ।
Punjabi: ਵੇਖੋ, ਇੱਕ ਰਾਜਾ ਧਰਮ ਨਾਲ ਰਾਜ ਕਰੇਗਾ, ਅਤੇ ਹਾਕਮ ਨਿਆਂ ਨਾਲ ਹਕੂਮਤ ਕਰਨਗੇ ।
Tamil: இதோ, ஒரு ராஜா நீதியாக அரசாளுவார்; பிரபுக்களும் நியாயமாக ஆளுகை செய்வார்கள்.
Telugu: ఇదిగో, వినండి! ఒక రాజు నీతిమంతంగా రాజ్య పరిపాలన చేస్తాడు. అధిపతులు న్యాయసమ్మతంగా ఏలుబడి చేస్తారు.
NASB: Behold, a king will reign righteously And princes will rule justly.
HCSB: Indeed, a king will reign righteously, and rulers will rule justly.
LEB: A king will rule with fairness, and officials will rule with justice.
NIV: See, a king will reign in righteousness and rulers will rule with justice.
ESV: Behold, a king will reign in righteousness, and princes will rule in justice.
NRSV: See, a king will reign in righteousness, and princes will rule with justice.
REB: A king will reign in righteousness and his ministers rule with justice,
NKJV: Behold, a king will reign in righteousness, And princes will rule with justice.
KJV: Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.
NLT: Look, a righteous king is coming! And honest princes will rule under him.
GNB: Some day there will be a king who rules with integrity, and national leaders who govern with justice.
ERV: Listen to what I say! A king should rule in a way that brings justice. Leaders should make fair decisions when they lead the people.
BBE: See, a king will be ruling in righteousness, and chiefs will give right decisions.
MSG: But look! A king will rule in the right way, and his leaders will carry out justice.
CEV: A king and his leaders will rule with justice.
CEVUK: A king and his leaders will rule with justice.
GWV: A king will rule with fairness, and officials will rule with justice.
NET [draft] ITL: Look <02005>, a king <04428> will promote <04427> fairness <06664>; officials <08269> will promote <08323> justice <04941>.