NETBible: I will give him an eternal dynasty, and make his throne as enduring as the skies above.
AYT: (89-30) Aku akan menentukan keturunannya selama-lamanya, dan takhtanya seperti umur langit.
Assamese: মই তেওঁৰ বংশকো চিৰকাললৈকে স্থায়ী কৰিম, আকাশ-মণ্ডলৰ দৰেই মই তেওঁৰ সিংহাসন চিৰস্থায়ী কৰিম।
Bengali: আমি তার বংশকে চিরকালের জন্য স্থায়ী করব এবং তার সিংহাসন আকাশের আয়ুর মত করব।
Gujarati: તેના વંશજો સદા રહે એવું પણ હું કરીશ અને તેનાં સિંહાસન ઉપર તેના સંતાનને આકાશોની જેમ સ્થાયી કરીશ.
Hindi: मैं उसके वंश को सदा बनाए रखूँगा, और उसकी राजगद्दी स्वर्ग के समान सर्वदा बनी रहेगी।
Kannada: ಅವನ ಸಂತಾನವನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಉಳಿಸುವೆನು. ಅವನ ಸಿಂಹಾಸನವು ಆಕಾಶವಿರುವವರೆಗೂ ಇರುವುದು.
Marathi: त्याचे वंश सर्वकाळ राहील आणि त्याचे राजासन आकाशाप्रमाणे टिकेल.
Odiya: ମଧ୍ୟ ଆମ୍ଭେ ତାହାର ବଂଶକୁ ନିତ୍ୟସ୍ଥାୟୀ କରିବା ଓ ତାହାର ସିଂହାସନକୁ ଆକାଶମଣ୍ଡଳର ଆୟୁର ତୁଲ୍ୟ ସ୍ଥିର କରିବା ।
Punjabi: ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਹ ਦੇ ਵੰਸ ਨੂੰ ਸਦਾ ਤੱਕ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਰਾਜ ਗੱਦੀ ਨੂੰ ਅਕਾਸ਼ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਵਾਂਗੂੰ ਸਾਂਭਾਂਗਾ ।
Tamil: அவன் சந்ததி என்றென்றைக்கும் நிலைத்திருக்கவும், அவன் ராஜாசனம் வானங்களுள்ளவரை நிலைநிற்கவும் செய்வேன்.
Telugu: అతని సంతానం శాశ్వతంగా ఉండేలా చేస్తాను ఆకాశమున్నంత వరకూ అతని సింహాసనాన్ని నేను నిలుపుతాను.
NASB: "So I will establish his descendants forever And his throne as the days of heaven.
HCSB: I will establish his line forever, his throne as long as heaven lasts.
LEB: I will make his dynasty endure forever and his throne like the days of heaven.
NIV: I will establish his line for ever, his throne as long as the heavens endure.
ESV: I will establish his offspring forever and his throne as the days of the heavens.
NRSV: I will establish his line forever, and his throne as long as the heavens endure.
REB: I shall establish his line for ever and his throne as long as the heavens endure.
NKJV: His seed also I will make to endure forever, And his throne as the days of heaven.
KJV: His seed also will I make [to endure] for ever, and his throne as the days of heaven.
NLT: I will preserve an heir for him; his throne will be as endless as the days of heaven.
GNB: His dynasty will be as permanent as the sky; a descendant of his will always be king.
ERV: I will make his family continue forever. His kingdom will last as long as the skies.
BBE: His seed will keep their place for ever; his kingdom will be eternal, like the heavens.
MSG: I'll guarantee his family tree and underwrite his rule.
CEV: "One of David's descendants will always be king, and his family will rule until the sky disappears.
CEVUK: “One of David's descendants will always be king, and his family will rule until the sky disappears.
GWV: I will make his dynasty endure forever and his throne like the days of heaven.
NET [draft] ITL: I will give <07760> him an eternal <05703> dynasty <02233>, and make his throne <03678> as enduring <03117> as the skies <08064> above.