NASB: The LORD is exalted, for He dwells on high; He has filled Zion with justice and righteousness.
AYT: TUHAN ditinggikan karena Dia bersemayam di tempat yang tinggi. Dia memenuhi Sion dengan keadilan dan kebenaran.
Assamese: যিহোৱা উন্নত, তেওঁ উদ্ধলোকত বাস কৰে; তেওঁ চিয়োনক ন্যায় বিচাৰেৰে আৰু ধাৰ্ম্মিকতাৰে পৰিপূৰ্ণ কৰিব।
Bengali: সদাপ্রভু মহিমান্বিত হয়! তিনি একটি উচ্চ জায়গায় বসবাস করে; তিনি সিয়োনকে ন্যায়বিচার এবং ন্যায়পরায়ণতার সাথে পূর্ণ করবেন।
Gujarati: યહોવાહ મોટા મનાયા છે; તે ઉચ્ચસ્થાનમાં રહે છે. તે સિયોનને ઇનસાફ અને ન્યાયથી ભરે છે.
Hindi: यहोवा महान हुआ है, वह ऊँचे पर रहता है; उसने सिय्योन को न्याय और धर्म से परिपूर्ण किया है;
Kannada: ಯೆಹೋವನು ಉನ್ನತೋನ್ನತನಾಗಿದ್ದಾನೆ. ಆತನು ಮೇಲಣ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾನೆ. ಚೀಯೋನನ್ನು ನೀತಿನ್ಯಾಯಗಳಿಂದ ತುಂಬಿಸಿದ್ದಾನೆ.
Marathi: परमेश्वर महान आहे. तो उच्चस्थानी राहातो. परमेश्वर सियोनमध्ये प्रामाणिकपणा व चांगुलपणा भरतो.
Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ଉନ୍ନତ; କାରଣ ସେ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱଲୋକରେ ବାସ କରନ୍ତି; ସେ ସିୟୋନକୁ ନ୍ୟାୟ ବିଚାର ଓ ଧାର୍ମିକତାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିଅଛନ୍ତି ।
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਮਹਾਨ ਹੈ, ਉਹ ਉੱਚਿਆਈ ਉੱਤੇ ਵੱਸਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਸੀਯੋਨ ਨੂੰ ਇਨਸਾਫ਼ ਅਤੇ ਧਰਮ ਨਾਲ ਭਰ ਦੇਵੇਗਾ ।
Tamil: கர்த்தர் உயர்ந்தவர், அவர் உன்னதத்தில் வாசமாயிருக்கிறார்; அவர் சீயோனை நியாயத்தினாலும் நீதியினாலும் நிரப்புகிறார்.
Telugu: యెహోవా మహా ప్రశంస పొందాడు. ఆయన ఉన్నత స్థలంలో నివసిస్తున్నాడు. ఆయన సీయోనును నీతితో, న్యాయంతో నింపుతాడు.
NETBible: The
HCSB: The LORD is exalted, for He dwells on high; He has filled Zion with justice and righteousness.
LEB: The LORD is honored because he lives on high. He will fill Zion with justice and righteousness.
NIV: The LORD is exalted, for he dwells on high; he will fill Zion with justice and righteousness.
ESV: The LORD is exalted, for he dwells on high; he will fill Zion with justice and righteousness,
NRSV: The LORD is exalted, he dwells on high; he filled Zion with justice and righteousness;
REB: The LORD is supreme, for he dwells on high; he has filled Zion with justice and righteousness.
NKJV: The LORD is exalted, for He dwells on high; He has filled Zion with justice and righteousness.
KJV: The LORD is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness.
NLT: Though the LORD is very great and lives in heaven, he will make Jerusalem his home of justice and righteousness.
GNB: How great the LORD is! He rules over everything. He will fill Jerusalem with justice and integrity
ERV: The LORD is very great. He lives in a very high place. He fills Zion with justice and goodness.
BBE: The Lord is lifted up; his place is on high: he has made Zion full of righteousness and true religion.
MSG: GOD is supremely esteemed. His center holds. Zion brims over with all that is just and right.
CEV: You, LORD, are above all others, and you live in the heavens. You have brought justice and fairness to Jerusalem;
CEVUK: You, Lord, are above all others, and you live in the heavens. You have brought justice and fairness to Jerusalem;
GWV: The LORD is honored because he lives on high. He will fill Zion with justice and righteousness.
NET [draft] ITL: The Lord <03068> is exalted <07682>, indeed <03588>, he lives <07931> in heaven <04791>; he fills <04390> Zion <06726> with justice <04941> and fairness <06666>.