NASB: ‘So the sons of Israel shall observe the sabbath, to celebrate the sabbath throughout their generations as a perpetual covenant.’
AYT: Sebab itu, Bangsa Israel harus memelihara Hari Sabat, untuk merayakannya turun-temurun, sebagai sebuah perjanjian selamanya.
Assamese: এই হেতুকে ইস্ৰায়েলী লোকসকলে চিৰস্থায়ী বিধিৰূপে পুৰুষানুক্ৰমে মানি চলিবলৈ এই বিশ্ৰাম দিন পালন কৰিবা।
Bengali: অতএব ইস্রায়েল সন্তানরা চিরদিনের ব্যবস্থা হিসাবে বংশের পরম্পরা অনুসারে বিশ্রামদিন রক্ষা করার জন্য বিশ্রামদিন পালন করবে।
Gujarati: માટે ઇઝરાયલના લોકોએ મારી અને તેઓની વચ્ચેના કરાર તરીકે વિશ્રામવાર પેઢી દર પેઢી પાળવાનો છે.
Hindi: इसलिये इस्राएली विश्रामदिन को माना करें, वरन् पीढ़ी-पीढ़ी में उसको सदा की वाचा का विषय जानकर माना करें।
Kannada: ಆದುದರಿಂದ ಇಸ್ರಾಯೇಲರು ಸಬ್ಬತ್ ದಿನವನ್ನು ಆಚರಿಸಬೇಕು. ಈ ಆಚರಣೆಯು ಅವರಿಗೂ, ಅವರ ಸಂತತಿಯವರಿಗೂ ಶಾಶ್ವತವಾದ ನಿಯಮವಾಗಿದೆ.
Marathi: इस्त्राएल लोकांनी शब्बाथ पाळावा; शब्बाथ हा निरंतरचा करार समजून त्यांनी तो पिढ्यानपिढ्या पाळावा.
Odiya: ଏହେତୁ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ଅନନ୍ତକାଳୀନ ନିୟମ ରୂପେ ପୁରୁଷାନୁକ୍ରମେ ମାନ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ବିଶ୍ରାମଦିନ ପାଳନ କରିବେ ।
Punjabi: ਉਪਰੰਤ ਇਸਰਾਏਲੀ ਸਬਤ ਦੀ ਮਨੌਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਆਪਣੀਆਂ ਪੀੜ੍ਹੀਆਂ ਤੱਕ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਰਾਮ ਦਾ ਦਿਨ ਕਰ ਕੇ ਮੰਨਣ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਸਦਾ ਲਈ ਇੱਕ ਨੇਮ ਹੈ ।
Tamil: ஆகையால், இஸ்ரவேலர்கள் தங்களுடைய தலைமுறைதோறும் ஓய்வுநாளை நித்திய உடன்படிக்கையாக அனுசரிக்கும்படி, அதைக் கைக்கொள்ளவேண்டும்.
Telugu: ఇశ్రాయేలు ప్రజలు తమ తరతరాలు విశ్రాంతి దిన ఆచారం పాటించి ఆ దినాన్ని ఆచరించాలి. ఇది శాశ్వత కాలం నిలిచి ఉండే నియమం.
NETBible: The Israelites must keep the Sabbath by observing the Sabbath throughout their generations as a perpetual covenant.
HCSB: The Israelites must observe the Sabbath, celebrating it throughout their generations as a perpetual covenant.
LEB: The Israelites must observe this day of worship, celebrating it for generations to come as a permanent reminder of my promise.
NIV: The Israelites are to observe the Sabbath, celebrating it for the generations to come as a lasting covenant.
ESV: Therefore the people of Israel shall keep the Sabbath, observing the Sabbath throughout their generations, as a covenant forever.
NRSV: Therefore the Israelites shall keep the sabbath, observing the sabbath throughout their generations, as a perpetual covenant.
REB: The Israelites must keep the sabbath, observing it in every generation as a covenant for ever.
NKJV: ‘Therefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations as a perpetual covenant.
KJV: Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, [for] a perpetual covenant.
NLT: The people of Israel must keep the Sabbath day forever.
GNB: The people of Israel are to keep this day as a sign of the covenant.
ERV: The Israelites must remember the Sabbath and make it a special day. They must continue to do this forever. It is an agreement between them and me that will continue forever.
BBE: And the children of Israel are to keep the Sabbath holy, from generation to generation, by an eternal agreement.
MSG: The Israelites will keep the Sabbath, observe Sabbath-keeping down through the generations, as a standing covenant.
CEV: Every generation of Israelites must respect the Sabbath.
CEVUK: Every generation of Israelites must respect the Sabbath.
GWV: The Israelites must observe this day of worship, celebrating it for generations to come as a permanent reminder of my promise.
NET [draft] ITL: The Israelites <03478> <01121> must keep <08104> the Sabbath <07676> by observing <06213> the Sabbath <07676> throughout their generations <01755> as a perpetual <05769> covenant <01285>.