MSG: And then Seth had a son whom he named Enosh. That's when men and women began praying and worshiping in the name of GOD.
AYT: Set juga mempunyai seorang anak laki-laki yang dinamainya Enos. Pada masa itu, orang mulai berdoa kepada TUHAN.
Assamese: পাছত চেথৰো এটি পুত্ৰ জন্মিল। তেওঁ তেওঁৰ নাম ইনোচ ৰাখিলে। সেই সময়ৰ পৰা লোকসকলে যিহোৱাৰ নামেৰে প্ৰাৰ্থনা আদি কৰিবলৈ আৰম্ভ কৰিলে।
Bengali: শেথেরও ছেলে হল, আর তিনি তার নাম ইনোশ রাখলেন। তখন লোকেরা সদাপ্রভুর নামে ডাকতে আরম্ভ করল।
Gujarati: શેથની પત્નીએ પણ દીકરાને જન્મ આપ્યો. તેણે તેનું નામ અનોશ રાખ્યું. અનોશના જન્મ પછી લોકોમાં ઈશ્વરને પ્રાર્થના કરવાની શરૂઆત થઈ.
Hindi: और शेत के भी एक पुत्र उत्पन्न हुआ और उसने उसका नाम एनोश रखा। उसी समय से लोग यहोवा से प्रार्थना करने लगे।
Kannada: ತರುವಾಯ ಸೇತನು ಮಗನನ್ನು ಪಡೆದು ಅವನಿಗೆ, <<ಎನೋಷ್>> ಎಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟನು. ಜನರು, <<ಯೆಹೋವ>> ಎಂಬ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳಿಕೊಂಡು ಆರಾಧಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಅಂದಿನಿಂದ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದರು.
Marathi: शेथलाही मुलगा झाला, त्याचे नाव त्याने अनोश ठेवले; त्या काळापासून लोक परमेश्वराच्या नावाने (प्रार्थना) धावा करू लागले.
Odiya: ତହୁଁ ଶେଥର ମଧ୍ୟ ଏକ ପୁତ୍ର ଜନ୍ମିଲା; ଆଉ ସେ ତାହାର ନାମ ଈନୋଶ ଦେଲା । ଏହି ସମୟରେ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਸੇਥ ਤੋਂ ਵੀ ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਜੰਮਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਉਹ ਦਾ ਨਾਮ ਅਨੋਸ਼ ਰੱਖਿਆ । ਉਸ ਵੇਲੇ ਤੋਂ ਲੋਕ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਨਾਮ ਲੈਣ ਲੱਗੇ ।
Tamil: சேத்துக்கும் ஒரு மகன் பிறந்தான்; அவனுக்கு ஏனோஸ் என்று பெயரிட்டான்; அப்பொழுது மக்கள் கர்த்தருடைய நாமத்தை வழிபட ஆரம்பித்தார்கள்.
Telugu: షేతుకు ఒక కొడుకు పుట్టాడు. అతని పేరు ఎనోషు. అప్పటినుండి ప్రజలు యెహోవాకు ప్రార్థన చేయడం ఆరంభించారు.
Urdu: और सेत के यहाँ भी एक बेटा पैदा हुआ, जिसका नाम उसने अनूस रखा; उस वक्त से लोग यहोवा का नाम लेकर दुआ करने लगे।
NETBible: And a son was also born to Seth, whom he named Enosh. At that time people began to worship the
NASB: To Seth, to him also a son was born; and he called his name Enosh. Then men began to call upon the name of the LORD.
HCSB: A son was born to Seth also, and he named him Enosh. At that time people began to call on the name of the LORD.
LEB: A son was also born to Seth, and he named him Enosh. At that time people began to worship the LORD.
NIV: Seth also had a son, and he named him Enosh. At that time men began to call on the name of the LORD.
ESV: To Seth also a son was born, and he called his name Enosh. At that time people began to call upon the name of the LORD.
NRSV: To Seth also a son was born, and he named him Enosh. At that time people began to invoke the name of the LORD.
REB: Seth too had a son, whom he named Enosh. At that time people began to invoke the LORD by name.
NKJV: And as for Seth, to him also a son was born; and he named him Enosh. Then men began to call on the name of the LORD.
KJV: And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enos: then began men to call upon the name of the LORD.
NLT: When Seth grew up, he had a son and named him Enosh. It was during his lifetime that people first began to worship the LORD.
GNB: Seth had a son whom he named Enosh. It was then that people began using the LORD's holy name in worship.
ERV: Seth also had a son. He named him Enosh. At that time people began to pray to the LORD.
BBE: And Seth had a son, and he gave him the name of Enosh: at this time men first made use of the name of the Lord in worship.
CEV: Later, Seth had a son and named him Enosh. About this time people started worshiping the LORD.
CEVUK: Later, Seth had a son and named him Enosh. About this time people started worshipping the Lord.
GWV: A son was also born to Seth, and he named him Enosh. At that time people began to worship the LORD.
NET [draft] ITL: And a son <01121> was also <01571> born <03205> to Seth <08352>, whom he named <08034> <07121> Enosh <0583>. At that time <0227> people began <02490> to worship <08034> <07121> the Lord <03068>.