MSG: The field and its cave went from the Hittites into Abraham's possession as a burial plot.
AYT: Jadi, ladang dan gua yang berada di dalamnya itu menjadi dibeli Abraham secara sah dari anak-anak Het sebagai tanah pekuburan.
Assamese: এই দৰে মৈদামৰ ঠাই অধিকাৰৰ অৰ্থে, সেই পথাৰ আৰু তাত থকা গুহাত, হেতৰ সন্তানসকলৰ দ্বাৰাই অব্ৰাহামৰ স্বত্বাধিকাৰ স্থিৰ কৰা হ’ল।
Bengali: এইভাবে কবরস্থানের অধিকারের জন্য সেই ক্ষেত্রে ও সেখানকার গুহাতে অব্রাহামের অধিকার হেতের সন্তানদের মাধ্যমে স্থির করা হল।
Gujarati: હેથના દીકરાઓએ ઇબ્રાહિમને કબ્રસ્તાનને માટે, તે ખેતરનો તથા તેમાંની ગુફાનો કબજો આપ્યો.
Hindi: इस प्रकार वह भूमि गुफ़ा समेत, जो उसमें थी, हित्तियों की ओर से कब्रिस्तान के लिये अब्राहम के अधिकार में पूरी रीति से आ गई।
Kannada: ಹಿತ್ತಿಯರು ಆ ಭೂಮಿಯನ್ನೂ ಅದರಲ್ಲಿರುವ ಗವಿಯನ್ನೂ ಸ್ವಂತವಾದ ಸ್ಮಶಾನ ಭೂಮಿಯನ್ನಾಗಿ ಅಬ್ರಹಾಮನಿಗೆ ಕೊಟ್ಟು ದೃಢಪಡಿಸಿದರು.
Marathi: ते शेत व त्यातील गुहा ही मृतांना पुरण्याची जागा म्हणून हेथीच्या मुलांकडून अब्राहामाच्या मालकीची झाली.
Odiya: ଏହିରୂପେ କବର ସ୍ଥାନର ଅଧିକାର ନିମନ୍ତେ ସେହି କ୍ଷେତ୍ର ଓ ତନ୍ମଧ୍ୟସ୍ଥିତ ଗୁହାରେ ଅବ୍ରହାମଙ୍କର ଅଧିକାର ହେତର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥିରୀକୃତ ହେଲା ।
Punjabi: ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਹ ਖੇਤ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਵਿਚਲੀ ਗੁਫ਼ਾ, ਹੇਤ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਤੋਂ ਕਬਰਿਸਤਾਨ ਲਈ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੀ ਨਿੱਜ ਭੂਮੀ ਹੋ ਗਈ ।
Tamil: இப்படி ஏத்தின் வம்சத்தாரிடமிருந்து வாங்கப்பட்ட அந்த நிலமும், அதிலுள்ள குகையும், ஆபிரகாமுக்குச் சொந்த கல்லறை நிலமாக உறுதிப்படுத்தப்பட்டது.
Telugu: ఆ విధంగా ఆ పొలాన్నీ, దాంట్లో ఉన్న గుహనీ శ్మశానం కోసం అబ్రాహాముకు హేతు సంతతి వారు ఇవ్వడం వల్ల అవి అతని సొంతం అయ్యాయి.
Urdu: चुनाँचे वो खेत और वो गार जो उसमें था, बनी-हित की तरफ़ से गोरिस्तान के लिए अब्रहाम की मिलिकयत करार दिए गए।
NETBible: So Abraham secured the field and the cave that was in it as a burial site from the sons of Heth.
NASB: So the field and the cave that is in it, were deeded over to Abraham for a burial site by the sons of Heth.
HCSB: The field with its cave passed from the Hittites to Abraham as a burial place.
LEB: So the field and its cave were sold by the Hittites to Abraham as his property to be used as a tomb.
NIV: So the field and the cave in it were legally made over to Abraham by the Hittites as a burial site.
ESV: The field and the cave that is in it were made over to Abraham as property for a burying place by the Hittites.
NRSV: The field and the cave that is in it passed from the Hittites into Abraham’s possession as a burying place.
REB: Thus, by purchase from the Hittites, the plot and the cave on it became Abraham's possession as a burial-place.
NKJV: So the field and the cave that is in it were deeded to Abraham by the sons of Heth as property for a burial place.
KJV: And the field, and the cave that [is] therein, were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth.
NLT: The field and the cave were sold to Abraham by the Hittites as a permanent burial place.
GNB: So the field which had belonged to the Hittites, and the cave in it, became the property of Abraham for a burial ground.
ERV: Abraham bought the field and the cave in it from the Hittites. So this became his property to be used as a burial place.
BBE: And the field and the hollow rock were handed over to Abraham as his property by the children of Heth.
CEV: he had bought from the Hittites.
CEVUK: he had bought from the Hittites.
GWV: So the field and its cave were sold by the Hittites to Abraham as his property to be used as a tomb.
NET [draft] ITL: So Abraham <085> secured <06965> the field <07704> and the cave <04631> that <0834> was in it as a burial <06913> site <0272> from the sons <01121> of Heth <02845>.