Bible 2 India Mobile
[VER] : [MSG]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 2 : 45 >> 

MSG: But King Solomon will be blessed and the rule of David will be a sure thing under GOD forever."


AYT: Namun, Raja Salomo akan diberkati dan takhta Daud akan menjadi kokoh di hadapan TUHAN sampai selama-lamanya.



Assamese: কিন্তু চলোমন ৰজাই আশীৰ্বাদ পাব আৰু যিহোৱাৰ সন্মুখত দায়ূদৰ সিংহাসন চিৰকাললৈকে থাকিব।”

Bengali: কিন্তু রাজা শলোমনের উপরে আশীর্বাদ থাকবে, আর দায়ূদের সিংহাসন সদাপ্রভুর সামনে চিরকাল অটল থাকবে।”

Gujarati: પણ સુલેમાન રાજા તો આશીર્વાદિત થશે અને દાઉદનું રાજ્યાસન યહોવાહની સમક્ષ સદાને માટે સ્થિર થશે."

Hindi: परन्‍तु राजा सुलैमान धन्‍य रहेगा, और दाऊद का राज्‍य यहोवा के सामने सदैव दृढ़ रहेगा।”

Kannada: ಆದರೆ ಸೊಲೊಮೋನ ರಾಜನಿಗೆ ಆಶೀರ್ವಾದವಾಗಲಿ. ದಾವೀದನ ಸಿಂಹಾಸನವು ಯೆಹೋವನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಸದಾಕಾಲವು ಸ್ಥಿರವಾಗಿಯೂ ಇರಲಿ ಎಂದು ಹೇಳಿ ,

Marathi: पण शलमोन राजाला परमेश्वराचे आशीर्वाद राहतील. दावीदाचे राज्य तो सदासर्वकाळ सुरक्षित ठेवील.

Odiya: ମାତ୍ର, ଶଲୋମନ ରାଜା ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବ ଓ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଦାଉଦଙ୍କ ସିଂହାସନ ଅନନ୍ତ କାଳ ସ୍ଥିରୀକୃତ ହେବ ।

Punjabi: ਪਰ ਸੁਲੇਮਾਨ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਮੁਬਾਰਕ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਦੀ ਰਾਜ ਗੱਦੀ ਯਹੋਵਾਹ ਅੱਗੇ ਸਦਾ ਤੱਕ ਕਾਇਮ ਰਹੇਗੀ ।

Tamil: ராஜாவாகிய சாலொமோனோ ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவனாக இருப்பான்; தாவீதின் சிங்காசனம் என்றைக்கும் கர்த்தருக்கு முன்பாக உறுதியாக இருக்கும் என்று சொல்லி,

Telugu: అయితే రాజైన సొలొమోను ఆశీర్వాదం పొందుతాడు. దావీదు సింహాసనం యెహోవా సన్నిధిలో చిరకాలం సుస్థిరమౌతుంది>> అని షిమీతో చెప్పి


NETBible: But King Solomon will be empowered and David’s dynasty will endure permanently before the Lord.”

NASB: "But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the LORD forever."

HCSB: but King Solomon will be blessed, and David's throne will remain established before the LORD forever."

LEB: But King Solomon is blessed, and David’s dynasty will always be firmly established by the LORD."

NIV: But King Solomon will be blessed, and David’s throne will remain secure before the LORD for ever."

ESV: But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the LORD forever."

NRSV: But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the LORD forever."

REB: But King Solomon is blessed, and the throne of David will be secure before the LORD for all time.”

NKJV: "But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the LORD forever."

KJV: And king Solomon [shall be] blessed, and the throne of David shall be established before the LORD for ever.

NLT: But may I receive the LORD’s rich blessings, and may one of David’s descendants always sit on this throne."

GNB: But he will bless me, and he will make David's kingdom secure forever.”

ERV: But the LORD will bless me and keep David’s throne before him forever.”

BBE: But a blessing will be on King Solomon, and the kingdom of David will keep its place before the Lord for ever.

CEV: But the LORD will bless me and make my father's kingdom strong forever.

CEVUK: But the Lord will bless me and make my father's kingdom strong for ever.

GWV: But King Solomon is blessed, and David’s dynasty will always be firmly established by the LORD."


NET [draft] ITL: But King <04428> Solomon <08010> will be empowered <01288> and David’s <01732> dynasty <03678> will <01961> endure <03559> permanently <05769> <05704> before <06440> the Lord <03068>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 2 : 45 >> 

Bible2india.com
© 2010-2025
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran