MSG: The king next called in Shimei and told him, "Build yourself a house in Jerusalem and live there, but you are not to leave the area.
AYT: Kemudian, Raja mengirim orang untuk memanggil Simei lalu berkata, "Dirikanlah rumah di Yerusalem. Tinggallah di sana dan janganlah ke luar dari sana ke mana pun.
Assamese: তাৰ পাছত ৰজাই মানুহ পঠিয়াই চিমিয়ীক মতাই আনি ক’লে, “তুমি যিৰূচালেমত নিজৰ কাৰণে এটা ঘৰ সাজা আৰু তাতে আহি বাস কৰা। সেই ঠাইৰ পৰা তুমি আন কোনো ঠাইলৈ ওলাই নাযাবা।
Bengali: তারপর রাজা লোক পাঠিয়ে শিমিয়িকে ডেকে এনে বললেন, “তুমি যিরূশালেমে একটা বাড়ী তৈরী করে সেখানেই থাকবে, অন্য কোথাও তোমার যাওয়া চলবে না।
Gujarati: પછી રાજાએ માણસ મોકલીને શિમઈને બોલાવીને તેને કહ્યું, "તું યરુશાલેમમાં ઘર બાંધીને ત્યાં રહે અને ત્યાંથી ક્યાંય જતો નહિ.
Hindi: और राजा ने शिमी को बुलवा भेजा, और उस से कहा, “तू यरूशलेम में अपना एक घर बनाकर वहीं रहनाः और नगर से बाहर कहीं न जाना।
Kannada: ತರುವಾಯ ಅರಸನು ಶಿಮ್ಮೀಯನ್ನು ಕರೆಸಿ ಅವನಿಗೆ, <<ನೀನು ಒಂದು ಮನೆಯನ್ನು ಕಟ್ಟಿಸಿಕೊಂಡು ಯೆರೂಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಮಾಡಬೇಕು. ಇದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಎಲ್ಲಿಗೂ ಹೋಗಬಾರದು.
Marathi: मग राजाने शिमीला बोलावणे पाठवले. त्याला सांगितले, “इथे यरुशलेमामध्ये स्वत:साठी घर बांधून राहा. हे नगर सोडू नको.
Odiya: ଏଉତ୍ତାରେ ରାଜା ଲୋକ ପଠାଇ ଶିମୀୟିକୁ ଡକାଇ କହିଲେ, "ଯିରୁଶାଲମରେ ଆପଣା ପାଇଁ ଏକ ଗୃହ ନିର୍ମାଣ କରି ସେଠାରେ ବାସ କର, ଆଉ ସେଠାରୁ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ଥାନକୁ ଯାଅ ନାହିଁ "।
Punjabi: ਫੇਰ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਸ਼ਿਮਈ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਭੇਜਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਤੂੰ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਘਰ ਬਣਾ ਕੇ ਉੱਥੇ ਹੀ ਰਹਿ ਅਤੇ ਉੱਥੋਂ ਕਿਤੇ ਬਾਹਰ ਨਾ ਜਾਈਂ ।
Tamil: பின்பு ராஜா சீமேயியை அழைத்து, அவனை நோக்கி: நீ எருசலேமிலே உனக்கு ஒரு வீட்டைக்கட்டி, அங்கேயிருந்து எங்கேயாவது வெளியே போகாமல், அங்கேயே குடியிரு.
Telugu: తరువాత రాజు షిమీని పిలిపించి అతనితో ఇలా చెప్పాడు, <<నీవు యెరూషలేములో ఇల్లు కట్టించుకొని బయటకి ఎక్కడికీ వెళ్లకుండా అందులోనే నివసించు.
NETBible: Next the king summoned Shimei and told him, “Build yourself a house in Jerusalem and live there – but you may not leave there to go anywhere!
NASB: Now the king sent and called for Shimei and said to him, "Build for yourself a house in Jerusalem and live there, and do not go out from there to any place.
HCSB: Then the king summoned Shimei and said to him, "Build a house for yourself in Jerusalem and live there, but don't leave there and go anywhere else.
LEB: The king summoned Shimei and said to him, "Build a house for yourself in Jerusalem, and stay there. Don’t leave the city to go anywhere else.
NIV: Then the king sent for Shimei and said to him, "Build yourself a house in Jerusalem and live there, but do not go anywhere else.
ESV: Then the king sent and summoned Shimei and said to him, "Build yourself a house in Jerusalem and dwell there, and do not go out from there to any place whatever.
NRSV: Then the king sent and summoned Shimei, and said to him, "Build yourself a house in Jerusalem, and live there, and do not go out from there to any place whatever.
REB: Next the king sent for Shimei and said to him, “Build yourself a house in Jerusalem and stay there; you are not to leave the city for any other place.
NKJV: Then the king sent and called for Shimei, and said to him, "Build yourself a house in Jerusalem and dwell there, and do not go out from there anywhere.
KJV: And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Build thee an house in Jerusalem, and dwell there, and go not forth thence any whither.
NLT: The king then sent for Shimei and told him, "Build a house here in Jerusalem and live there. But don’t step outside the city to go anywhere else.
GNB: Then the king sent for Shimei and said to him, “Build a house for yourself here in Jerusalem. Live in it and don't leave the city.
ERV: Next, the king sent for Shimei and said to him, “Build yourself a house here in Jerusalem to live in and don’t leave the city.
BBE: Then the king sent for Shimei, and said to him, Make a house for yourself in Jerusalem and keep there and go to no other place.
CEV: Solomon sent for Shimei and said, "Build a house here in Jerusalem and live in it. But whatever you do, don't leave the city!
CEVUK: Solomon sent for Shimei and said, “Build a house here in Jerusalem and live in it. But whatever you do, don't leave the city!
GWV: The king summoned Shimei and said to him, "Build a house for yourself in Jerusalem, and stay there. Don’t leave the city to go anywhere else.
NET [draft] ITL: Next the king <04428> summoned <07121> <07971> Shimei <08096> and told <0559> him, “Build <01129> yourself a house <01004> in Jerusalem <03389> and live <03427> there <08033>– but you may not <03808> leave <03318> there <08033> to go anywhere <0575> <0575>!