Kannada: ದುಷ್ಟರ ಮನೆಗೆ ನಾಶನ, ಶಿಷ್ಟರ ಗುಡಾರಕ್ಕೆ ಏಳಿಗೆ.
AYT: Rumah orang fasik akan dimusnahkan, tetapi kemah orang jujur akan berkembang.
Assamese: দুষ্টলোকৰ ঘৰ ধ্বংস কৰা হ’ব; কিন্তু ন্যায়পৰায়ণ লোকৰ তম্বু মঙ্গলে থাকিব।
Bengali: দুষ্টদের বাড়ি ধ্বংস হবে, কিন্তু সরলদের তাঁবু সতেজ হবে।
Gujarati: દુષ્ટનું ઘર પાયમાલ થશે, પણ પ્રામાણિકનો તંબુ સમૃદ્ધ રહેશે.
Hindi: दुष्टों को घर विनाश हो जाता है, परन्तु सीधे लोगों के तम्बू में आबादी होती है।
Marathi: दुष्टाच्या घराचा नाश होईल, पण सरळांच्या तंबूची भरभराट होईल.
Odiya: ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କ ଗୃହ ନିପାତ ହେବ; ମାତ୍ର ସରଳ ଲୋକମାନଙ୍କ ତମ୍ବୁ ଉନ୍ନତ ହେବ ।
Punjabi: ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦਾ ਘਰ ਉੱਜੜ ਜਾਵੇਗਾ, ਪਰ ਸਚਿਆਰਾਂ ਦਾ ਤੰਬੂ ਅਬਾਦ ਰਹੇਗਾ ।
Tamil: துன்மார்க்கனுடைய வீடு அழியும்; செம்மையானவனுடைய கூடாரமோ செழிக்கும்.
Telugu: దుర్మార్గుడి యిల్లు నాశనం అవుతుంది. యథార్థవంతుల గుడారం స్థిరంగా నిలుస్తుంది.
NETBible: The household of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
NASB: The house of the wicked will be destroyed, But the tent of the upright will flourish.
HCSB: The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will stand.
LEB: The houses of wicked people will be destroyed, but the tents of decent people will continue to expand.
NIV: The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
ESV: The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
NRSV: The house of the wicked is destroyed, but the tent of the upright flourishes.
REB: The house of the wicked will be torn down, but the dwelling of the upright will flourish.
NKJV: The house of the wicked will be overthrown, But the tent of the upright will flourish.
KJV: The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
NLT: The house of the wicked will perish, but the tent of the godly will flourish.
GNB: A good person's house will still be standing after an evildoer's house has been destroyed.
ERV: An evil person’s house will be destroyed, but a good person’s family will do well.
BBE: The house of the sinner will be overturned, but the tent of the upright man will do well.
MSG: Lives of careless wrongdoing are tumbledown shacks; holy living builds soaring cathedrals.
CEV: The tent of a good person stands longer than the house of someone evil.
CEVUK: The tent of a good person stands longer than the house of someone evil.
GWV: The houses of wicked people will be destroyed, but the tents of decent people will continue to expand.
NET [draft] ITL: The household <01004> of the wicked <07563> will be destroyed <08045>, but the tent <0168> of the upright <03477> will flourish <06524>.