Hindi: वे वेश्या या भ्रष्टा को ब्याह न लें; और न त्यागी हुई को ब्याह लें; क्योंकि याजक अपने परमेश्वर के लिये पवित्र होता है।
AYT: Seorang imam tidak boleh memperistri perempuan yang cemar karena melakukan pelacuran. Ia juga tidak boleh menikah dengan wanita yang bercerai. Sebab, imam itu harus kudus bagi Allahnya.
Assamese: আৰু পুৰোহিতে বেশ্যা বা ভ্ৰষ্টা মহিলা গ্ৰহণ নকৰিব আৰু স্বামীয়ে ত্যাগ কৰা মহিলা গ্ৰহণ নকৰিব, কিয়নো তেওঁ নিজ ঈশ্বৰৰ উদ্দেশ্যে পবিত্ৰ।
Bengali: তারা বেশ্যা কিংবা ভ্রষ্টা স্ত্রীকে বিয়ে করবে না এবং স্বামী পরিত্যক্ত স্ত্রীকে বিয়ে করবে না, কারণ যাজক নিজের ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে পবিত্র।
Gujarati: તેઓ ગણિકા કે કોઈ અશુદ્ધ સ્ત્રીની સાથે અને જે સ્ત્રીના તેના પતિથી છૂટાછેડા થયા હોય તેની સાથે લગ્ન ન કરે. કેમ કે તેઓ ઈશ્વર માટે અલગ કરાયેલા છે.
Kannada: ಯಾಜಕರು ತಮ್ಮ ದೇವರಿಗೆ ಮೀಸಲಾದವರು ಆಗಿರುವುದರಿಂದ ವೇಶ್ಯಾ ಸ್ತ್ರೀಯನ್ನಾಗಲಿ, ಮಾನವನ್ನು ಭಂಗಪಡಿಸಿಕೊಂಡ ಸ್ತ್ರೀಯನ್ನಾಗಲಿ ಅಥವಾ ಗಂಡನಿಂದ ಬಿಡಲ್ಪಟ್ಟವಳನ್ನಾಗಲಿ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನಾಗಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಾರದು.
Marathi: याजक पवित्रपणे देवाची सेवा करतात म्हणून त्यांनी भ्रष्ट झालेल्या स्त्रीला, वेश्येला, किंवा नवऱ्याने टाकलेल्या स्त्रीला आपली बायको करून घेऊ नये.
Odiya: ସେମାନେ ବେଶ୍ୟାକୁ ଅବା କଳଙ୍କିନୀକୁ ବିବାହ କରିବେ ନାହିଁ ଓ ସ୍ୱାମୀତ୍ୟକ୍ତା ସ୍ତ୍ରୀକୁ ବିବାହ କରିବେ ନାହିଁ, କାରଣ ସେ ଆପଣା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପବିତ୍ର ।
Punjabi: ਉਹ ਕਿਸੇ ਵੇਸਵਾ ਜਾਂ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਇਸਤਰੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਨਾ ਕਰਨ, ਨਾ ਹੀ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਵੱਲੋਂ ਤਿਆਗੀ ਹੋਈ ਕਿਸੇ ਇਸਤਰੀ ਨੂੰ ਵਿਆਹੁਣ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਅੱਗੇ ਪਵਿੱਤਰ ਹਨ ।
Tamil: அவர்கள் தங்கள் தேவனுக்குப் பரிசுத்தமானவர்கள், ஆகையால் வேசியையாகிலும், கற்பை இழந்தவளையாகிலும் திருமணம் செய்யக்கூடாது; தன் கணவனாலே விவாகரத்து செய்யப்பட்ட பெண்ணையும் திருமணம் செய்யக்கூடாது.
Telugu: వారు వేశ్యను గానీ చెడిపోయిన దాన్ని గానీ పెళ్లాడకూడదు. భర్త విడాకులు ఇచ్చిన స్త్రీని పెళ్లి చేసుకోకూడదు. ఎందుకంటే యాజకుడు తన దేవునికి ప్రతిష్ఠితుడు.
NETBible: They must not take a wife defiled by prostitution, nor are they to take a wife divorced from her husband, for the priest is holy to his God.
NASB: ‘They shall not take a woman who is profaned by harlotry, nor shall they take a woman divorced from her husband; for he is holy to his God.
HCSB: They are not to marry a woman defiled by prostitution or divorced by her husband, for the priest is holy to his God.
LEB: You should never marry prostitutes, those who have lost their virginity, or divorced women because a priest is God’s holy man.
NIV: "‘They must not marry women defiled by prostitution or divorced from their husbands, because priests are holy to their God.
ESV: They shall not marry a prostitute or a woman who has been defiled, neither shall they marry a woman divorced from her husband, for the priest is holy to his God.
NRSV: They shall not marry a prostitute or a woman who has been defiled; neither shall they marry a woman divorced from her husband. For they are holy to their God,
REB: A priest must not marry a prostitute or a girl who has lost her virginity, or marry a woman divorced from her husband; for he is holy to his God.
NKJV: ‘They shall not take a wife who is a harlot or a defiled woman, nor shall they take a woman divorced from her husband; for the priest is holy to his God.
KJV: They shall not take a wife [that is] a whore, or profane; neither shall they take a woman put away from her husband: for he [is] holy unto his God.
NLT: "The priests must not marry women defiled by prostitution or women who have been divorced, for the priests must be set apart to God as holy.
GNB: A priest shall not marry a woman who has been a prostitute or a woman who is not a virgin or who is divorced; he is holy.
ERV: “A priest serves God in a special way, so he must not marry a woman who has had sexual relations with any other man. He must not marry a prostitute or a divorced woman.
BBE: They may not take as wife a loose or common woman, or one who has been put away by her husband: for the priest is holy to his God.
MSG: "Because a priest is holy to his God he must not marry a woman who has been a harlot or a cult prostitute or a divorced woman.
CEV: Don't marry a divorced woman or a woman who has served as a temple prostitute. You are holy,
CEVUK: Don't marry a divorced woman or a woman who has served as a temple prostitute. You are holy,
GWV: You should never marry prostitutes, those who have lost their virginity, or divorced women because a priest is God’s holy man.
NET [draft] ITL: They must not <03808> take <03947> a wife <0802> defiled <02491> by prostitution <02181>, nor <03808> are they to take <03947> a wife <0802> divorced <01644> from her husband <0376>, for <03588> the priest is holy <06918> to his God <0430>.