HCSB: The Hittites replied to Abraham,
AYT: Jawab anak-anak Het itu kepada Abraham,
Assamese: তেতিয়া হেতৰ সন্তানসকলে অব্ৰাহামক উত্তৰ দি ক’লে,
Bengali: তখন হেতের ছেলেরা অব্রাহামকে উত্তর দিলেন,
Gujarati: હેથના દીકરાઓએ ઇબ્રાહિમને ઉત્તર આપ્યો,
Hindi: हित्तियों ने अब्राहम से कहा,
Kannada: ಹಿತ್ತಿಯರು ಅಬ್ರಹಾಮನಿಗೆ,
Marathi: हेथीच्या मुलांनी अब्राहामाला म्हटले,
Odiya: ତହୁଁ ହେତର ସନ୍ତାନମାନେ ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, "ହେ ପ୍ରଭୁ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ କଥା ଶୁଣନ୍ତୁ;
Punjabi: ਹੇਤ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ,
Tamil: அதற்கு ஏத்தின் வம்சத்தார் ஆபிரகாமுக்கு மறுமொழியாக:
Telugu: దానికి హేతు వారసులు ఇలా అన్నారు, <<అయ్యా, మేం చెప్పేది వినండి. నువ్వు మా మధ్య ఒక మహారాజులా ఉన్నావు.
Urdu: तब बनीहित ने अब्रहाम को जवाब दिया कि,
NETBible: The sons of Heth answered Abraham,
NASB: The sons of Heth answered Abraham, saying to him,
LEB: The Hittites answered Abraham,
NIV: The Hittites replied to Abraham,
ESV: The Hittites answered Abraham,
NRSV: The Hittites answered Abraham,
REB: The Hittites answered,
NKJV: And the sons of Heth answered Abraham, saying to him,
KJV: And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,
NLT: The Hittites replied to Abraham,
GNB: They answered,
ERV: The Hittites answered Abraham,
BBE: And in answer the children of Heth said to Abraham,
MSG: The Hittites responded,
CEV: "Sir," they answered, "you are an important man. Choose the best place to bury your wife. None of us would refuse you a resting place for your dead."
CEVUK: “Sir,” they answered, “you are an important man. Choose the best place to bury your wife. None of us would refuse you a resting place for your dead.”
GWV: The Hittites answered Abraham,
NET [draft] ITL: The sons <01121> of Heth <02845> answered <06030> Abraham <085>,