HCSB: Israel, return to the LORD your God, for you have stumbled in your sin.
AYT: (14-2) Kembalilah, hai Israel, kepada TUHAN Allahmu, sebab kamu telah tersandung karena kesalahanmu.
Assamese: হে ইস্ৰায়েল, তোমাৰ ঈশ্বৰ যিহোৱালৈ ঘূৰা, কিয়নো তুমি নিজ অপৰাধৰ দ্বাৰাই পতিত হলা ।
Bengali: ইস্রায়েল, তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভুর কাছে ফিরে এস, তোমার অপরাধের জন্য তুমি পড়েছ।
Gujarati: હે ઇઝરાયલ, યહોવાહ તારા ઈશ્વરની પાસે પાછો આવ, કેમ કે તારા અન્યાયને લીધે તું પડી ગયો.
Hindi: हे इस्राएल, अपने परमेश्वर यहोवा के पास लौट आ, क्योंकि तू ने अपने अधर्म के कारण ठोकर खाई है।
Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲೇ, ನೀನು ಹಿಂದಿರುಗಿ ನಿನ್ನ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿಕೋ; ನಿನ್ನ ಅಪರಾಧದಿಂದಲೇ, ನೀನು ಮುಗ್ಗರಿಸಿ ಬಿದ್ದಿ.
Marathi: हे इस्त्राएला, आपला देवा यहोवा याकडे परत ये, तुझ्या दुष्टपणामुळे तुझे पतन झाले आहे.
Odiya: ହେ ଇସ୍ରାଏଲ, ତୁମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଫେରି ଆସ; କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଅଧର୍ମରେ ପତିତ ହୋଇଅଛ ।
Punjabi: ਹੇ ਇਸਰਾਏਲ, ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲ ਮੁੜ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਬਦੀ ਦੇ ਕਾਰਨ ਠੋਕਰ ਖਾਧੀ ।
Tamil: இஸ்ரவேலே, உன் தேவனாகிய கர்த்தரிடத்தில் திரும்பு; நீ உன் அக்கிரமத்தினால் விழுந்தாய்.
Telugu: ఇశ్రాయేలూ, నీ పాపం చేత నీవు కూలిపోయావు గనక నీ దేవుడైన యెహోవాా వైపు తిరుగు.
NETBible: Return, O Israel, to the
NASB: Return, O Israel, to the LORD your God, For you have stumbled because of your iniquity.
LEB: Israel, return to the LORD your God. You have stumbled because of your sins.
NIV: Return, O Israel, to the LORD your God. Your sins have been your downfall!
ESV: Return, O Israel, to the LORD your God, for you have stumbled because of your iniquity.
NRSV: Return, O Israel, to the LORD your God, for you have stumbled because of your iniquity.
REB: RETURN, Israel, to the LORD your God; for your iniquity has been your downfall.
NKJV: O Israel, return to the LORD your God, For you have stumbled because of your iniquity;
KJV: O Israel, return unto the LORD thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.
NLT: Return, O Israel, to the LORD your God, for your sins have brought you down.
GNB: Return to the LORD your God, people of Israel. Your sin has made you stumble and fall.
ERV: Israel, you fell and sinned against God. So come back to the LORD your God.
BBE: O Israel, come back to the Lord your God; for your evil-doing has been the cause of your fall.
MSG: O Israel, come back! Return to your GOD! You're down but you're not out.
CEV: Israel, return! Come back to the LORD, your God. Sin has made you fall.
CEVUK: Israel, return! Come back to the Lord, your God. Sin has made you fall.
GWV: Israel, return to the LORD your God. You have stumbled because of your sins.
NET [draft] ITL: Return <07725>, O Israel <03478>, to <05704> the Lord <03068> your God <0430>, for <03588> your sin <05771> has been your downfall <03782>!