HCSB: Does He not see my ways and number all my steps?
AYT: Bukankah Dia melihat jalan-jalanku, dan menghitung setiap langkahku?
Assamese: তেন্তে তেওঁ মোৰ কোনো পথ নেদেখে নে? আৰু মোৰ আটাই খোজ তেওঁ গণনা নকৰে নে?
Bengali: ঈশ্বর কি আমার পথ জানেন না এবং আমার সমস্ত পায়ের চিহ্ন গোনেন না?
Gujarati: શું ઈશ્વર મારું વર્તન જોતા નથી અને મારાં બધાં પગલાં ગણતા નથી?
Hindi: क्या वह मेरी गति नहीं देखता और क्या वह मेरे पग-पग नहीं गिनता?
Kannada: ಆತನೇ ನನ್ನ ನಡತೆಯನ್ನು ನೋಡಿ ನನ್ನ ಹೆಜ್ಜೆಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಎಣಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೆನು.
Marathi: देव माझे सर्व मार्ग पाहत नाही का? आणि माझे सर्व पाऊल मोजत नाही का?
Odiya: ସେ କି ମୋହର ମାର୍ଗସବୁ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ ଓ ମୋହର ପାଦଗତି ଗଣନ୍ତି ନାହିଁ ?
Punjabi: ਕੀ ਉਹ ਮੇਰਾ ਰਾਹ ਨਹੀਂ ਵੇਖਦਾ, ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਸਭ ਕਦਮ ਨਹੀਂ ਗਿਣਦਾ ?
Tamil: அவர் என் வழிகளைப் பார்த்து, என் நடைகளையெல்லாம் கணக்கிடுகிறார் அல்லவோ?
Telugu: ఆయనకు నా ప్రవర్తన తెలుసు గదా. ఆయన నా అడుగు జాడలన్నిటిని లెక్కబెడతాడు గదా.
NETBible: Does he not see my ways and count all my steps?
NASB: "Does He not see my ways And number all my steps?
LEB: Doesn’t he see my ways and count all my steps?
NIV: Does he not see my ways and count my every step?
ESV: Does not he see my ways and number all my steps?
NRSV: Does he not see my ways, and number all my steps?
REB: Yet does not God himself see my ways and take account of my every step?
NKJV: Does He not see my ways, And count all my steps?
KJV: Doth not he see my ways, and count all my steps?
NLT: He sees everything I do and every step I take.
GNB: God knows everything I do; he sees every step I take.
ERV: God is the one who knows what I do and sees every step I take.
BBE: Does he not see my ways, and are not my steps all numbered?
MSG: Isn't God looking, observing how I live? Doesn't he mark every step I take?
CEV: and he keeps a close watch on everything I do.
CEVUK: and he keeps a close watch on everything I do.
GWV: Doesn’t he see my ways and count all my steps?
NET [draft] ITL: Does he <01931> not <03808> see <07200> my ways <01870> and count <05608> all <03605> my steps <06806>?