HCSB: Then King Solomon gave the order to Benaiah son of Jehoiada, who struck down Adonijah, and he died.
AYT: Lalu, Raja Salomo menyerahkan kuasa kepada Benaya anak Yoyada untuk memancungnya hingga mati.
Assamese: তেতিয়া চলোমন ৰজাই যিহোয়াদাৰ পুত্ৰ বনায়াক পঠিয়াই দিলে; তেওঁ অদোনিয়াক বিচাৰি পাই তেওঁক বধ কৰিলে।
Bengali: তারপর রাজা শলোমন যিহোয়াদার ছেলে বনায়কে হুকুম দিলেন, আর বনায় আদোনিয়কে মেরে ফেললেন।
Gujarati: તેથી સુલેમાન રાજાએ યહોયાદાના દીકરા બનાયાને મોકલ્યો; બનાયાએ અદોનિયાને શોધીને મારી નાખ્યો.
Hindi: और राजा सुलैमान ने यहोयादा के पुत्र बनायाह को भेज दिया और उसने जाकर, उसको ऐसा मारा कि वह मर गया।
Kannada: ಆಮೇಲೆ ಅರಸನು ಯೆಹೋಯಾದಾವನ ಮಗನಾದ ಬೆನಾಯನಿಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಅವನು ಹೋಗಿ ಅದೋನೀಯನನ್ನು ಹೊಡೆದು ಕೊಂದುಹಾಕಿದನು.
Marathi: राजा शलमोनाने यहोयादाचा पुत्र बनायाला आज्ञा दिली; आणि बनायाने बाहेर जाऊन अदोनीयाला ठार केले.
Odiya: ଏଉତ୍ତାରେ ଶଲୋମନ ରାଜା ଯିହୋୟାଦାର ପୁତ୍ର ବନାୟକୁ ପଠାଇଲେ; ତହୁଁ ସେ ତାହାକୁ ଆକ୍ରମଣ କରନ୍ତେ, ସେ ମଲା ।
Punjabi: ਸੁਲੇਮਾਨ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਯਹੋਯਾਦਾ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਬਨਾਯਾਹ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਨੇ ਜਾ ਕੇ ਉਸ ਉੱਤੇ ਅਜਿਹਾ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ ਮਰ ਗਿਆ ।
Tamil: ராஜாவாகிய சாலொமோன் யோய்தாவின் மகன் பெனாயாவுக்குக் கட்டளைக் கொடுத்து அனுப்பினான்; பெனாயா அதோனியாவைக் கண்டுபிடித்து அவனைக் கொன்றுபோட்டான்.
Telugu: అతడు యెహోయాదా కొడుకు బెనాయాను పంపగా అతడు వెళ్ళి అదోనీయాపై దాడి చేసి అతణ్ణి చంపాడు.
NETBible: King Solomon then sent Benaiah son of Jehoiada, and he killed Adonijah.
NASB: So King Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him so that he died.
LEB: King Solomon gave this task to Benaiah, son of Jehoiada. Benaiah attacked and killed Adonijah.
NIV: So King Solomon gave orders to Benaiah son of Jehoiada, and he struck down Adonijah and he died.
ESV: So King Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada, and he struck him down, and he died.
NRSV: So King Solomon sent Benaiah son of Jehoiada; he struck him down, and he died.
REB: King Solomon sent Benaiah son of Jehoiada with orders to strike him down; so Adonijah died.
NKJV: So King Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he struck him down, and he died.
KJV: And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him that he died.
NLT: So King Solomon ordered Benaiah son of Jehoiada to execute him, and Adonijah was put to death.
GNB: So King Solomon gave orders to Benaiah, who went out and killed Adonijah.
ERV: King Solomon gave the command to Benaiah, and Benaiah went out and killed Adonijah.
BBE: And King Solomon sent Benaiah, the son of Jehoiada, and he made an attack on him and put him to death.
MSG: King Solomon dispatched Benaiah son of Jehoiada; he struck Adonijah and he died.
CEV: "Benaiah," Solomon shouted, "go kill Adonijah." So Adonijah died.
CEVUK: “Benaiah,” Solomon shouted, “go and kill Adonijah.” So Adonijah died.
GWV: King Solomon gave this task to Benaiah, son of Jehoiada. Benaiah attacked and killed Adonijah.
NET [draft] ITL: King <04428> Solomon <08010> then sent <07971> Benaiah <01141> son <01121> of Jehoiada <03077>, and he killed <04191> Adonijah.