HCSB: So she said, "Let Abishag the Shunammite be given to your brother Adonijah as a wife."
AYT: Katanya, "Berikanlah Abisag, perempuan Sunem itu untuk Adonia, kakakmu, untuk menjadi istrinya.
Assamese: তেতিয়া বৎচেবাই ক’লে, “তোমাৰ ককাই অদোনিয়া লগত চূনেমীয়া অবীচগক পত্নীৰূপে দিয়া হওঁক৷”
Bengali: বৎশেবা তখন বললেন, “তোমার ভাই আদোনিয়ের সঙ্গে শূনেমীয়া অবীশগের বিয়ে দেওয়া হোক।”
Gujarati: તેણે કહ્યું, "શૂનામ્મી અબીશાગનું લગ્ન તું તારા ભાઈ અદોનિયા સાથે કરાવ."
Hindi: उसने कहा, “वह शूनेमिन अबीशग तेरे भाई अदोनिय्याह को ब्याह दी जाए।”
Kannada: ಆಗ ಆಕೆಯು, <<ಶೂನೇಮ್ಯಳಾದ ಅಬೀಷಗ್ ಎಂಬಾಕೆಯು ನಿನ್ನ ಅಣ್ಣನಾದ ಅದೋನೀಯನಿಗೆ ಮಾದುವೆ ಮಾಡಿಕೊಡು>> ಎಂದಳು.
Marathi: ती म्हणाली, “तुझा भाऊ अदोनीया याला शुनेमच्या अबीशगेशी लग्न करु दे.”
Odiya: ଏଥିରେ ସେ କହିଲେ, "ଶୁନେମୀୟା ଅବୀଶଗକୁ ତୁମ୍ଭ ଭାଇ ଅଦୋନୀୟ ସହିତ ବିବାହ ଦିଆଯାଉ" ।
Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਆਖਿਆ ਕਿ ਅਬੀਸ਼ਗ ਸ਼ੂਨੰਮੀ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਅਦੋਨੀਯਾਹ ਦੀ ਪਤਨੀ ਹੋਣ ਲਈ ਦੇ ਦੇ ।
Tamil: அப்பொழுது அவள்: சூனேம் ஊரைச்சேர்ந்த அபிஷாகை உம்முடைய சகோதரனாகிய அதோனியாவுக்குத் திருமணம் செய்துகொடுக்கவேண்டும் என்றாள்.
Telugu: అప్పుడామె, <<నీ అన్న అదోనీయాకి షూనేమీయురాలైన అబీషగుని పెళ్లాడనీ>> అంది.
NETBible: She said, “Allow Abishag the Shunammite to be given to your brother Adonijah as a wife.”
NASB: So she said, "Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah your brother as a wife."
LEB: She replied, "Let Abishag from Shunem be given to your brother Adonijah as his wife."
NIV: So she said, "Let Abishag the Shunammite be given in marriage to your brother Adonijah."
ESV: She said, "Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah your brother as his wife."
NRSV: She said, "Let Abishag the Shunammite be given to your brother Adonijah as his wife."
REB: “It is this,” she said, “that Abishag the Shunammite be given in marriage to your brother Adonijah.”
NKJV: So she said, "Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah your brother as wife."
KJV: And she said, Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah thy brother to wife.
NLT: "Then let your brother Adonijah marry Abishag, the girl from Shunem," she replied.
GNB: She answered, “Let your brother Adonijah have Abishag as his wife.”
ERV: So Bathsheba said, “Let your brother Adonijah marry Abishag, the woman from Shunem.”
BBE: And she said, Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah your brother for a wife.
MSG: She said, "Give Abishag the Shunammite to your brother Adonijah as his wife."
CEV: "Allow your brother Adonijah to marry Abishag," she answered.
CEVUK: “Allow your brother Adonijah to marry Abishag,” she answered.
GWV: She replied, "Let Abishag from Shunem be given to your brother Adonijah as his wife."
NET [draft] ITL: She said <0559>, “Allow <05414> Abishag <049> the Shunammite <07767> to be given to your brother <0251> Adonijah <0138> as a wife <0802>.”