GWV: (Never worship any other god, because the LORD is a God who does not tolerate rivals. In fact, he is known for not tolerating rivals.)
AYT: Jangan menyembah dewa lain apa pun. Sebab, TUHAN Kanah adalah Allah yang cemburu.
Assamese: তুমি অন্য কোনো দেৱতাৰ আৰাধনা নকৰিবা; কাৰণ, মই যিহোৱা, যাৰ নাম ঈৰ্ষাম্বিত; তেওঁ নিজ মৰ্য্যাদা ৰখাত ঈৰ্ষাম্বিত ঈশ্বৰ।
Bengali: তুমি অন্য দেবতার আরাধনা কোরো না, কারণ সদাপ্রভু নিজের গৌরব রক্ষণে উদ্যোগী নাম ধারন করেন; তিনি নিজের গৌরব রক্ষণে উদ্যোগী ঈশ্বর।
Gujarati: કેમ કે તારે કોઈ અન્ય દેવની પૂજા કરવી નહિ, કેમ કે હું યહોવાહ છું, મારું માન કોઈ બીજાને આપવા ન દઉં એવો ઈશ્વર છું.
Hindi: क्योंकि तुम्हें किसी दूसरे को ईश्वर करके दण्डवत् करने की आज्ञा नहीं, क्योंकि यहोवा जिसका नाम जलनशील है, वह जल उठनेवाला ईश्वर है,
Kannada: ಏಕೆಂದರೆ ತೀಕ್ಷ್ಣತೆಯುಳ್ಳವನು ಎಂಬ ಹೆಸರುಳ್ಳ ಯೆಹೋವನು ತನಗೆ ಸಲ್ಲಬೇಕಾದ ಗೌರವವನ್ನು ಮತ್ತೊಬ್ಬನಿಗೆ ಸಲ್ಲಗೊಡಿಸದ್ದರಿಂದ ನೀವು ಬೇರೆ ಯಾವ ದೇವರ ಮುಂದೆಯೂ ಅಡ್ಡಬೀಳಬಾರದು.
Marathi: तूं तर कोणत्याही दुसऱ्या देवाला नमन करू नये; कारण ज्याचे नांव ईर्ष्यावान असे आहे; तो परमेश्वर ईर्ष्यावान देव आहे.
Odiya: ଯେହେତୁ ତୁମ୍ଭେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ଦେବତାକୁ ପ୍ରଣାମ କରିବ ନାହିଁ, କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମ (ସ୍ୱଗୌରବ ରକ୍ଷଣରେ) ଉଦ୍ଯୋଗୀ, ସେ (ସ୍ୱଗୌରବ ରକ୍ଷଣରେ) ଉଦ୍ଯୋଗୀ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ।
Punjabi: ਤੂੰ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਦੇਵਤੇ ਅੱਗੇ ਮੱਥਾ ਨਾ ਟੇਕੀਂ । ਯਹੋਵਾਹ ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਮ ਗ਼ੈਰਤ ਵਾਲਾ ਹੈ ਉਹ ਇੱਕ ਗ਼ੈਰਤੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ
Tamil: கர்த்தருடைய நாமம் எரிச்சலுள்ளவர் என்பது, அவர் எரிச்சலுள்ள தேவன்; ஆகையால், அந்நிய தேவனை நீ பணிந்துகொள்ளவேண்டாம்.
Telugu: మీరు వేరొక దేవునికి మొక్కకూడదు. నేను <రోషం గల దేవుడు> అనే పేరున్న యెహోవాను. నేను రోషం గల దేవుణ్ణి.
NETBible: For you must not worship any other god, for the
NASB: —for you shall not worship any other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God—
HCSB: You are to never bow down to another god because the LORD, being jealous by nature, is a jealous God.
LEB: (Never worship any other god, because the LORD is a God who does not tolerate rivals. In fact, he is known for not tolerating rivals.)
NIV: Do not worship any other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God.
ESV: (for you shall worship no other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God),
NRSV: (for you shall worship no other god, because the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God).
REB: You are not to bow in worship to any other god, for the LORD's name is the Jealous God, and a jealous God he is.
NKJV: ‘(for you shall worship no other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God),
KJV: For thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name [is] Jealous, [is] a jealous God:
NLT: You must worship no other gods, but only the LORD, for he is a God who is passionate about his relationship with you.
GNB: “Do not worship any other god, because I, the LORD, tolerate no rivals.
ERV: Don’t worship any other god. I am YAHWEH KANAH—the jealous LORD. That is my name. I hate for my people to worship other gods.
BBE: For you are to be worshippers of no other god: for the Lord is a God who will not give his honour to another.
MSG: Don't worship any other god. GOD--his name is The-Jealous-One--is a jealous God.
CEV: I demand your complete loyalty--you must not worship any other god!
CEVUK: I demand your complete loyalty—you must not worship any other god!
NET [draft] ITL: For <03588> you must not <03808> worship <07812> any other <0312> god <0410>, for <03588> the Lord <03068>, whose name <08034> is Jealous <07067>, is a jealous <07067> God <0410>.