GNB: People learn from one another, just as iron sharpens iron.
AYT: Besi menajamkan besi, dan orang menajamkan wajah sesamanya.
Assamese: যেনেকৈ লোহাই লোহাক চোকা কৰে, তেনেকৈ এজন মানুহে নিজৰ বন্ধুৰ মুখ উজ্জ্বল কৰে।
Bengali: লৌহ লৌহকে সতেজ করে, তদ্রূপ মনুষ্য আপন মিত্রের মুখ সতেজ করে।
Gujarati: લોઢું લોઢાને ધારદાર બનાવે છે; તેમ એક મિત્ર બીજા મિત્રને તેજ બનાવે છે.
Hindi: जैसे लोहा लोहे को चमका देता है, वैसे ही मनुष्य का मुख अपने मित्र की संगति से चमकदार हो जाता है।
Kannada: ಕಬ್ಬಿಣವು ಕಬ್ಬಿಣವನ್ನು ಹೇಗೆ ಹರಿತಮಾಡುವುದೋ, ಮಿತ್ರನು ಮಿತ್ರನ ಬುದ್ಧಿಯನ್ನು ಹಾಗೆಯೇ ಹರಿತಮಾಡುವನು.
Marathi: लोखंड लोखंडाला धारदार करते; तसा मनुष्य आपल्या मित्राचा चेहरा धारदार करतो.
Odiya: ଯେପରି ଲୁହା ଲୁହାକୁ ସତେଜ କରେ, ସେପରି ମନୁଷ୍ୟ ଆପଣା ବନ୍ଧୁର ମୁଖ ସତେଜ କରେ ।
Punjabi: ਜਿਵੇਂ ਲੋਹਾ ਲੋਹੇ ਨੂੰ ਚਮਕਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਓਵੇਂ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਮੁੱਖ ਆਪਣੇ ਮਿੱਤਰ ਦੀ ਸੰਗਤ ਦੇ ਨਾਲ ਚਮਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।
Tamil: இரும்பை இரும்பு கூர்மையாக்கிடும்; அப்படியே மனிதனும் தன்னுடைய நண்பனைக் கூர்மையாக்குகிறான்.
Telugu: ఇనుము చేత ఇనుము పదును అవుతుంది. అలాగే ఒక మనిషి తన సాటి మనిషికి పదును పెడతాడు.
NETBible: As iron sharpens iron, so a person sharpens his friend.
NASB: Iron sharpens iron, So one man sharpens another.
HCSB: Iron sharpens iron, and one man sharpens another.
LEB: As iron sharpens iron, so one person sharpens the wits of another.
NIV: As iron sharpens iron, so one man sharpens another.
ESV: Iron sharpens iron, and one man sharpens another.
NRSV: Iron sharpens iron, and one person sharpens the wits of another.
REB: As iron sharpens iron, so one person sharpens the wits of another.
NKJV: As iron sharpens iron, So a man sharpens the countenance of his friend.
KJV: Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
NLT: As iron sharpens iron, a friend sharpens a friend.
ERV: As one piece of iron sharpens another, so friends keep each other sharp.
BBE: Iron makes iron sharp; so a man makes sharp his friend.
MSG: You use steel to sharpen steel, and one friend sharpens another.
CEV: Just as iron sharpens iron, friends sharpen the minds of each other.
CEVUK: Just as iron sharpens iron, friends sharpen the minds of each other.
GWV: As iron sharpens iron, so one person sharpens the wits of another.
NET [draft] ITL: As iron <01270> sharpens <02300> iron <01270>, so a person <0376> sharpens <02300> his friend <07453>.