GNB: Never eat more honey than you need; too much may make you vomit.
AYT: Jika kamu mendapat madu, makanlah secukupnya, supaya jangan sampai kamu kekenyangan, lalu memuntahkannya.
Assamese: তুমি যদি মৌ বিচাৰি পোৱা, যিমান প্ৰয়োজন সিমানহে খাবা; নহ’লে মৌ অতিৰিক্ত খালে তুমি বমি কৰিবা।
Bengali: যদি তুমি মধু পাও তবে তোমার পক্ষে যথেষ্ট, তাই খাও; পাছে বেশি খেলে বমি কর।
Gujarati: જો તને મધ મળ્યું હોય, તો જોઈએ તેટલું જ ખા રખેને તે તારા ગળા સુધી આવે અને તારે તે ઓકી કાઢવું પડે.
Hindi: क्या तू ने मधु पाया? तो जितना तेरे लिये ठीक हो** उतना ही खाना, ऐसा न हो कि अधिक खाकर उसे उगल दे।
Kannada: ಜೇನು ಸಿಕ್ಕಿತೋ? ಮಿತವಾಗಿ ತಿನ್ನು, ಹೊಟ್ಟೆತುಂಬ ತಿಂದರೆ ಕಾರಿಬಿಟ್ಟೀಯೇ.
Marathi: जर तुला मध सांपडला तर तुला पुरे इतकाच खा जास्त खाल्ला तर तू ओकून टाकशील.
Odiya: ତୁମ୍ଭେ କିମ୍ବା ମଧୁ ପାଇଅଛ ? ତୁମ୍ଭର ଯେତିକି ଯଥେଷ୍ଟ, ସେତିକି ଖାଅ; ବହୁତ ଖାଇଲେ ତୁମ୍ଭେ ତାହା ଉଦ୍ଗାର କରି ପକାଇବ ।
Punjabi: ਜੇ ਤੈਨੂੰ ਸ਼ਹਿਦ ਲੱਭਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਜਿੰਨਾ ਤੈਨੂੰ ਲੋੜ ਹੈ ਓਨਾ ਹੀ ਖਾਹ, ਕਿਤੇ ਵਧੇਰੇ ਖਾ ਕੇ ਉਗਲੱਛ ਨਾ ਦੇਵੇਂ ।
Tamil: தேனைக் கண்டுபிடித்தால் அளவாகச் சாப்பிடு; அதிகமாக சாப்பிட்டால் வாந்திபண்ணுவாய்.
Telugu: నీకు తేనె దొరికితే మితంగా తిను. మితిమీరి తింటే ఒకవేళ కక్కి వేస్తావేమో.
NETBible: When you find honey, eat only what is sufficient for you, lest you become stuffed with it and vomit it up.
NASB: Have you found honey? Eat only what you need, That you not have it in excess and vomit it.
HCSB: If you find honey, eat only what you need; otherwise, you'll get sick from it and vomit.
LEB: When you find honey, eat only as much as you need. Otherwise, you will have too much and vomit.
NIV: If you find honey, eat just enough—too much of it, and you will vomit.
ESV: If you have found honey, eat only enough for you, lest you have your fill of it and vomit it.
NRSV: If you have found honey, eat only enough for you, or else, having too much, you will vomit it.
REB: If you find honey, eat what you need and no more; a surfeit will make you sick.
NKJV: Have you found honey? Eat only as much as you need, Lest you be filled with it and vomit.
KJV: Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it.
NLT: Do you like honey? Don’t eat too much of it, or it will make you sick!
ERV: Honey is good, but don’t eat too much of it, or you will be sick.
BBE: If you have honey, take only as much as is enough for you; for fear that, being full of it, you may not be able to keep it down.
MSG: When you're given a box of candy, don't gulp it all down; eat too much chocolate and you'll make yourself sick;
CEV: Eating too much honey can make you sick.
CEVUK: Eating too much honey can make you sick.
GWV: When you find honey, eat only as much as you need. Otherwise, you will have too much and vomit.
NET [draft] ITL: When you find <04672> honey <01706>, eat <0398> only what is sufficient <01767> for you, lest <06435> you become stuffed <07646> with it and vomit <06958> it up <06958>.