GNB: Bad people will get what they deserve. Good people will be rewarded for their deeds.
AYT: Orang yang ingkar hatinya akan dikenyangkan dengan jalannya, tetapi orang baik dengan apa yang ada padanya.
Assamese: যি জন অবিশ্বাসী, তেওঁ নিজৰ আচৰণৰ ফল ভোগ কৰিব; কিন্তু ভাল লোকে তেওঁৰ যি আছে তাকেই পাব।
Bengali: যে মনে বিপথগামী, সে নিজ আচরণে পূর্ণ হয়; কিন্তু সৎ লোক নিজে থেকে তৃপ্ত হয়।
Gujarati: પાપી હૃદયવાળાએ પોતાના જ માર્ગનું ફળ ભોગવવું પડશે અને સારો માણસ પોતાનાં જ કર્મોનું ફળ માણે છે.
Hindi: जिसका मन ईश्वर की ओर से हट जाता है, वह अपनी चालचलन का फल भोगता है, परन्तु भला मनुष्य आप ही आप सन्तुष्ट होता है।
Kannada: ಭ್ರಷ್ಟನು ಕರ್ಮಫಲವನ್ನು ತಿಂದು ತಿಂದು ದಣಿಯುವನು, ಶಿಷ್ಟನು ತನ್ನಲ್ಲಿ ತಾನೇ ತೃಪ್ತನಾಗುವನು.
Marathi: जो कोणी अविश्वासू आहे त्याला त्याच्या वागणुकीचे फळ मिळेल, पण चांगल्या मनुष्याला जे काही त्याचे आहे तेच मिळेल.
Odiya: ଅନ୍ତଃକରଣରେ ବିପଥଗାମୀ ଆପଣା ଆଚରଣର ଫଳରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବ; ପୁଣି, ଉତ୍ତମ ଲୋକ ଆପଣାରୁ ପରିତୃପ୍ତ ହେବ ।
Punjabi: ਜਿਸਦਾ ਮਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਮੁੜ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਆਪਣੀ ਚਾਲ ਦਾ ਫਲ ਭੋਗਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਭਲਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿੱਚ ਤ੍ਰਿਪਤ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।
Tamil: பின்வாங்கும் இருதயமுள்ளவன் தன்னுடைய வழிகளிலேயும், நல்ல மனிதனோ தன்னிலே தானும் திருப்தியடைவான்.
Telugu: భక్తిహీనుడి మార్గాలు చివరికి వాడికే వెగటు కలుగుతాయి. మంచి వ్యక్తి తన ప్రవర్తన పట్ల సంతృప్తి చెందుతాడు.
NETBible: The backslider will be paid back from his own ways, but a good person will be rewarded for his.
NASB: The backslider in heart will have his fill of his own ways, But a good man will be satisfied with his.
HCSB: The disloyal will get what their conduct deserves, and a good man, what his deeds deserve.
LEB: A heart that turns from God becomes bored with its own ways, but a good person is satisfied with God’s ways.
NIV: The faithless will be fully repaid for their ways, and the good man rewarded for his.
ESV: The backslider in heart will be filled with the fruit of his ways, and a good man will be filled with the fruit of his ways.
NRSV: The perverse get what their ways deserve, and the good, what their deeds deserve.
REB: Renegades reap the reward of their conduct, the good the reward of their achievements.
NKJV: The backslider in heart will be filled with his own ways, But a good man will be satisfied from above.
KJV: The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man [shall be satisfied] from himself.
NLT: Backsliders get what they deserve; good people receive their reward.
ERV: Evil people will be paid back for the wrong they do, and good people will be rewarded for the good they do.
BBE: He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings.
MSG: A mean person gets paid back in meanness, a gracious person in grace.
CEV: You harvest what you plant, whether good or bad.
CEVUK: You harvest what you plant, whether good or bad.
GWV: A heart that turns from God becomes bored with its own ways, but a good person is satisfied with God’s ways.
NET [draft] ITL: The backslider <03820> <05472> will be paid back <07646> from <05921> his own ways <01870>, but a good <02896> person <0376> will be rewarded for his.