GNB: During Jehoram's reign Edom revolted against Judah and became an independent kingdom.
AYT: Pada masa pemerintahan Yoram, orang Edom memberontak dari pemerintahan Yehuda dan memilih raja mereka sendiri.
Assamese: তেওঁৰ ৰাজত্বৰ সময়ত ইদোমীয়া লোকসকলে যিহূদাৰ অধীনত থাকিবলৈ অস্বীকাৰ কৰি নিজৰ ওপৰত এজন ৰজা পাতি লৈছিল।
Bengali: তাঁর সময়ে ইদোম যিহূদার কর্তৃত্ব না মেনে নিজেদের জন্য একজন রাজা ঠিক করল।
Gujarati: યહોરામના દિવસોમાં, અદોમે યહૂદિયાની વિરુદ્ધ બળવો કરીને પોતાના પર રાજ કરવા માટે એક બીજો રાજા નિયુક્ત કર્યો.
Hindi: उसके दिनों में एदोम ने यहूदा की अधीनता छोड़कर अपने ऊपर एक राजा बना लिया।
Kannada: ಯೆಹೋರಾಮನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಎದೋಮ್ಯರು ಯೆಹೂದ್ಯರಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ದಂಗೆಯೆದ್ದರು; ಸ್ವತಂತ್ರರಾಗಿ ತಾವೇ ತಮಗೊಬ್ಬ ಅರಸನನ್ನು ನೇಮಿಸಿಕೊಂಡರು.
Marathi: यहोरामच्या कारकीर्दीत अदोमने यहूदाच्या सत्तेविरुध्द बंड पुकारले. अदोमच्या लोकांनी स्वत: आपला राजा निवडला.
Odiya: ତାଙ୍କ ସମୟରେ ଇଦୋମୀୟ ଲୋକମାନେ ଯିହୁଦାର ଅଧୀନତାର ବିଦ୍ରୋହୀ ହୋଇ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଉପରେ ଏକ ରାଜା କଲେ ।
Punjabi: ਉਹ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਅਦੋਮੀ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਤੋਂ ਆਕੀ ਹੋ ਗਏ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਰਾਜਾ ਬਣਾ ਲਿਆ
Tamil: அவனுடைய நாட்களில் யூதாவின் ஆளுகையின்கீழிருந்த ஏதோமியர்கள் கலகம்செய்து, தங்களுக்கு ஒரு ராஜாவை ஏற்படுத்திக்கொண்டார்கள்.
Telugu: యెహోరాము రోజుల్లో యూదా రాజుల అధికారానికి వ్యతిరేకంగా ఎదోమీయులు తిరుగుబాటు చేసి తమకు ఒక రాజును ఉంచుకున్నారు.
Urdu: उसी के दिनों में अदोम यहूदाह की हुकूमत से मुन्हरिफ़ हो गया और अपने ऊपर एक बादशाह बना लिया।
NETBible: During Jehoram’s reign Edom freed themselves from Judah’s control and set up their own king.
NASB: In his days Edom revolted against the rule of Judah and set up a king over themselves.
HCSB: During Jehoram's reign, Edom rebelled against Judah's domination and appointed their own king.
LEB: During Jehoram’s time Edom rebelled against Judah and chose its own king.
NIV: In the time of Jehoram, Edom rebelled against Judah and set up its own king.
ESV: In his days Edom revolted from the rule of Judah and set up a king of their own.
NRSV: In his days Edom revolted against the rule of Judah and set up a king of their own.
REB: During Joram's reign Edom revolted against Judah and set up its own king.
NKJV: In his days the Edomites revolted against Judah’s authority, and made a king over themselves.
KJV: In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah, and made themselves a king.
NLT: During Jehoram’s reign, the Edomites revolted against Judah and crowned their own king.
ERV: In Jehoram’s time, Edom broke away from under Judah’s authority. The people of Edom chose their own king.
BBE: In his time Edom made themselves free from the rule of Judah, and took a king for themselves.
MSG: During Jehoram's reign, Edom revolted from Judah's rule and set up their own king.
CEV: While Jehoram was king, the people of Edom rebelled and chose their own king.
CEVUK: While Jehoram was king, the people of Edom rebelled and chose their own king.
GWV: During Jehoram’s time Edom rebelled against Judah and chose its own king.
NET [draft] ITL: During <03117> Jehoram’s reign Edom <0123> freed <06586> themselves from <08478> Judah’s <03063> control <03027> and set up <04427> their own king <04428>.