ESV: And it will hail when the forest falls down, and the city will be utterly laid low.
AYT: Hujan es akan merobohkan hutan, dan kota itu akan benar-benar direndahkan.
Assamese: কিন্তু তথাপিও যদি শিলাবৃষ্টি হয়, অৰণ্য ধ্বংস হ’ব, আৰু নগৰবোৰ সম্পূৰ্ণৰূপে বিলুপ্ত হ’ব।
Bengali: কিন্তু এটি যদি আহত হয় এবং ধ্বংস হয় ও শহর সম্পূর্ণভাবে ধ্বংস হয়ে যাবে।
Gujarati: પરંતુ જંગલના પતન સમયે કરા પડશે અને નગર જમીનદોસ્ત કરવામાં આવશે.
Hindi: और वन के विनाश के समय ओले गिरेंगे, और नगर पूरी रीति से चौपट हो जाएगा।
Kannada: ಆದರೆ ಕಲ್ಮಳೆ ಸುರಿಯಲು ವನವು ಹಾಳಾಗುವುದು, ಪಟ್ಟಣವು ನೆಲಸಮವಾಗುವುದು.
Marathi: पण ह्या गोष्टी घडण्यापूर्वी जंगल उजाड झालेच पाहिजे, शहराचा पाडाव झाला पाहिजे.
Odiya: ମାତ୍ର ଅରଣ୍ୟର ପତନରେ ଶିଳାବୃଷ୍ଟି ହେବ ଓ ନଗର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ନିପାତିତ ହେବ ।
Punjabi: ਜੰਗਲ ਦੇ ਡਿੱਗਣ ਦੇ ਸਮੇਂ ਗੜੇ ਪੈਣਗੇ, ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਢਹਿ ਜਾਵੇਗਾ ।
Tamil: ஆனாலும் காடு அழிய கல்மழை பெய்யும், அந்த நகரம் மகா தாழ்வாய்த் தாழ்ந்துபோகும்.
Telugu: కానీ వడగళ్ళు పడి అరణ్యం నాశనమైనప్పుడు పట్టణం పూర్తిగా తుడిచిపెట్టుకుపోతుంది.
NETBible: Even if the forest is destroyed and the city is annihilated,
NASB: And it will hail when the forest comes down, And the city will be utterly laid low.
HCSB: But hail will level the forest, and the city will sink into the depths.
LEB: The forest will be flattened because of hail, and the city will be completely leveled.
NIV: Though hail flattens the forest and the city is levelled completely,
NRSV: The forest will disappear completely, and the city will be utterly laid low.
REB: it will be cool on the slopes of the forest then, and cities will lie peaceful in the plain.
NKJV: Though hail comes down on the forest, And the city is brought low in humiliation.
KJV: When it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place.
NLT: Even though the forest will be destroyed and the city torn down,
GNB: (But hail will fall on the forests, and the city will be torn down.)
ERV: But before this happens, the forest must fall and the city must be torn down.
BBE: But the tall trees will come down with a great fall, and the town will be low in a low place.
MSG: The forest of your pride will be clear-cut, the city showing off your power leveled.
CEV: even if hailstones flatten forests and cities.
CEVUK: even if hailstones flatten forests and cities.
GWV: The forest will be flattened because of hail, and the city will be completely leveled.
NET [draft] ITL: Even if the forest <03293> is destroyed <01258> and the city <05892> is annihilated <08218>,