ESV: There Judah saw the daughter of a certain Canaanite whose name was Shua. He took her and went in to her,
AYT: Di sana, Yehuda bertemu seorang perempuan Kanaan dan menikahinya. Ayah perempuan itu bernama Syua.
Assamese: সেই ঠাইত যিহূদাই চুৱা নামৰ কোনো এজন কনানীয়া মানুহৰ ছোৱালীক দেখা পাই তেওঁ সেই ছোৱালীজনীক বিয়া কৰিলে আৰু তাইৰ সৈতে শয়ন কৰিলে।
Bengali: সে জায়গায় শূয় নামে এক কনানীয় পুরুষের মেয়েকে দেখে যিহূদা তাকে গ্রহণ করে তার কাছে গেল।
Gujarati: ત્યાં યહૂદા એક કનાની માણસની દીકરી જેનું નામ શૂઆ હતું તેને મળ્યો. તેણે તેની સાથે લગ્ન કર્યું અને તેની સાથે સંબંધ કર્યો.
Hindi: वहाँ यहूदा ने शूआ नामक एक कनानी पुरूष की बेटी को देखा; और उसको ब्याहकर उसके पास गया।
Kannada: ಅಲ್ಲಿ ಯೆಹೂದನು ಕಾನಾನ್ಯನಾದ ಶೂಗನ ಮಗಳನ್ನು ಕಂಡು ಅವಳನ್ನು ಮದುವೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡನು
Marathi: तेथे यहूदाला शूवा नावाच्या एक कनानी माणसाची मुलगी भेटली. तेव्हा त्याने तिच्यावर प्रेम केले आणि तिच्याशी लग्न केले.
Odiya: ସେଠାରେ ଶୂୟ ନାମରେ କୌଣସି କିଣାନୀୟ ଲୋକର ଗୋଟିଏ କନ୍ୟାକୁ ଦେଖି ତାକୁ ବିବାହ କରି ତାହାର ସହବାସ କଲା ।
Punjabi: ਯਹੂਦਾਹ ਨੇ ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਕਨਾਨੀ ਮਨੁੱਖ ਸ਼ੂਆ ਨਾਮੀ ਦੀ ਧੀ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਕੋਲ ਗਿਆ ।
Tamil: அங்கே யூதா, சூவா என்னும் பேருள்ள ஒரு கானானியனுடைய மகளைக் கண்டு, அவளைத் திருமணம்செய்து, அவளோடு உறவுகொண்டான்.
Telugu: అక్కడ షూయ అనే ఒక కనానీ యువతిని చూసి ఆమెను వివాహమాడి ఆమెతో కాపురం చేశాడు.
Urdu: और यहूदाह ने वहाँ सुवा' नाम किसी कना'नी की बेटी की देखा और उससे ब्याह करके उसके पास गया।
NETBible: There Judah saw the daughter of a Canaanite man named Shua. Judah acquired her as a wife and had marital relations with her.
NASB: Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua; and he took her and went in to her.
HCSB: There Judah saw the daughter of a Canaanite named Shua; he took her as a wife and slept with her.
LEB: There Judah met the daughter of a Canaanite man whose name was Shua. He married her and slept with her.
NIV: There Judah met the daughter of a Canaanite man named Shua. He married her and lay with her;
NRSV: There Judah saw the daughter of a certain Canaanite whose name was Shua; he married her and went in to her.
REB: There he saw Bathshua the daughter of a Canaanite and married her. He lay with her,
NKJV: And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua, and he married her and went in to her.
KJV: And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite, whose name [was] Shuah; and he took her, and went in unto her.
NLT: There he met a Canaanite woman, the daughter of Shua, and he married her.
GNB: There Judah met a young Canaanite woman whose father was named Shua. He married her,
ERV: Judah met a Canaanite girl there and married her. The girl’s father was named Shua.
BBE: And there he saw the daughter of a certain man of Canaan named Shua, and took her as his wife.
MSG: While there, Judah met the daughter of a Canaanite named Shua. He married her, they went to bed,
CEV: While there he met the daughter of Shua, a Canaanite man. Judah married her,
CEVUK: While there he met the daughter of Shua, a Canaanite man. Judah married her,
GWV: There Judah met the daughter of a Canaanite man whose name was Shua. He married her and slept with her.
NET [draft] ITL: There <08033> Judah <03063> saw <07200> the daughter <01323> of a Canaanite <03669> man <0376> named <08034> Shua <07770>. Judah acquired <03947> her as a wife and had marital relations <0935> with <0413> her.