ESV: Then Satan answered the LORD and said, "Does Job fear God for no reason?
AYT: Kemudian, Setan menjawab TUHAN, katanya, "Apakah Ayub takut akan Allah tanpa alasan?
Assamese: চয়তানে উত্তৰ দি যিহোৱাক কলে, ইয়োবে জানো বিনালাভে ঈশ্বৰলৈ ভয় ৰাখে?
Bengali: তখন শয়তান সদাপ্রভুকে উত্তর দিল এবং বলল, “ইয়োব কি ঈশ্বরকে বিনা কারণে ভয় করে?
Gujarati: ત્યારે શેતાને યહોવાહને ઉત્તર આપ્યો કે,'' શું અયૂબ કારણ વિના ઈશ્વરની બીક રાખે છે?
Hindi: शैतान ने यहोवा को उत्तर दिया, “क्या अय्यूब परमेश्वर का भय** बिना लाभ के मानता है?
Kannada: ಅದಕ್ಕೆ ಸೈತಾನನು, <<ಯೋಬನು ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಭಯಭಕ್ತಿಯನ್ನು ಲಾಭವಿಲ್ಲದೆ ಇಟ್ಟಿದ್ದಾನೋ?
Marathi: नंतर सैतानाने परमेश्वराला उत्तर दिले आणि म्हणाला, “ईयोब देवाचे भय ऊगीच बाळगतो काय?
Odiya: ତେବେ ଶୟତାନ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉତ୍ତର କରି କହିଲା, ଆୟୁବ କ'ଣ ଅକାରଣରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କରୁଅଛି ?
Punjabi: ਤਦ ਸ਼ੈਤਾਨ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦੇ ਕੇ ਆਖਿਆ, "ਕੀ ਅੱਯੂਬ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਬਿਨ੍ਹਾਂ ਕਿਸੇ ਲਾਭ ਦੇ ਡਰਦਾ ਹੈ ।
Tamil: அதற்குச் சாத்தான் கர்த்தருக்கு மறுமொழியாக: யோபு வீணாகவா தேவனுக்குப் பயந்து நடக்கிறான்?
Telugu: అందుకు సాతాను <<యోబు ఊరకే దేవుడంటే భయభక్తులు చూపిస్తున్నాడా?
NETBible: Then Satan answered the
NASB: Then Satan answered the LORD, "Does Job fear God for nothing?
HCSB: Satan answered the LORD, "Does Job fear God for nothing?
LEB: Satan answered the LORD, "Haven’t you given Job a reason to fear God?
NIV: "Does Job fear God for nothing?" Satan replied.
NRSV: Then Satan answered the LORD, "Does Job fear God for nothing?
REB: “Has not Job good reason to be godfearing?” answered the Adversary.
NKJV: So Satan answered the LORD and said, "Does Job fear God for nothing?
KJV: Then Satan answered the LORD, and said, Doth Job fear God for nought?
NLT: Satan replied to the LORD, "Yes, Job fears God, but not without good reason!
GNB: Satan replied, “Would Job worship you if he got nothing out of it?
ERV: Satan answered the LORD, “But Job has a good reason to respect you.
BBE: And the Satan said in answer to the Lord, Is it for nothing that Job is a god-fearing man?
MSG: Satan retorted, "So do you think Job does all that out of the sheer goodness of his heart?
CEV: "Why shouldn't he respect you?" Satan remarked.
CEVUK: “Why shouldn't he respect you?” Satan remarked.
GWV: Satan answered the LORD, "Haven’t you given Job a reason to fear God?
NET [draft] ITL: Then Satan <07854> answered <06030> the Lord <03068>, “Is it for nothing <02600> that Job <0347> fears <03372> God <0430>?