ERV: I know the LORD is great! Our Lord is greater than all the gods!
AYT: Sebab, aku tahu bahwa TUHAN itu besar, dan bahwa Tuhan kita mengatasi segala allah.
Assamese: কিয়নো মই জানো যে যিহোৱা মহান, আমাৰ প্ৰভু সকলো দেৱতাতকৈ মহান।
Bengali: আমি জানি, সদাপ্রভুু মহান, আমাদের প্রভু সব দেবতাদের ওপরে।
Gujarati: હું જાણું છું કે યહોવાહ મહાન છે, આપણા પ્રભુ સર્વ દેવો કરતાં તે મહાન છે.
Hindi: मैं तो जानता हूँ कि हमारा प्रभु यहोवा सब देवताओं से महान् है।
Kannada: ಯೆಹೋವನು ದೊಡ್ಡವನೆಂದೂ, ನಮ್ಮ ಕರ್ತನು ಎಲ್ಲಾ ದೇವರುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನವನೆಂದೂ ತಿಳಿದಿದ್ದೇನೆ.
Marathi: परमेश्वर महान आहे हे मला माहीत आहे, आमचा प्रभु सर्व देवांच्या वर आहे.
Odiya: କାରଣ ମୁଁ ଜାଣେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ମହାନ ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ସକଳ ଦେବ ଅପେକ୍ଷା ଶ୍ରେଷ୍ଠ ।
Punjabi: ਸੱਚ-ਮੁੱਚ ਮੈਂ ਜਾਣ ਲਿਆ ਹੈ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ, ਹਾਂ, ਸਾਡਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸਾਰੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਮਹਾਨ ਹੈ ।
Tamil: கர்த்தர் பெரியவர் என்றும், நம்முடைய ஆண்டவர் எல்லா தெய்வங்களுக்கும் மேலானவர் என்றும் நான் அறிவேன்.
Telugu: యెహోవా గొప్పవాడని నాకు తెలుసు. దేవుళ్ళని పిలిచే వాళ్ళందరికంటే మన ప్రభువు గొప్పవాడు.
NETBible: Yes, I know the
NASB: For I know that the LORD is great And that our Lord is above all gods.
HCSB: For I know that the LORD is great; our Lord is greater than all gods.
LEB: I know that the LORD is great, that our Lord is greater than all the false gods.
NIV: I know that the LORD is great, that our Lord is greater than all gods.
ESV: For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
NRSV: For I know that the LORD is great; our Lord is above all gods.
REB: I know that the LORD is great, that our God is above all gods.
NKJV: For I know that the LORD is great, And our Lord is above all gods.
KJV: For I know that the LORD [is] great, and [that] our Lord [is] above all gods.
NLT: I know the greatness of the LORD––that our Lord is greater than any other god.
GNB: I know that our LORD is great, greater than all the gods.
BBE: I know that the Lord is great, and that our Lord is greater than all other gods.
MSG: I too give witness to the greatness of GOD, our Lord, high above all other gods.
CEV: The LORD is much greater than any other god.
CEVUK: The Lord is much greater than any other god.
GWV: I know that the LORD is great, that our Lord is greater than all the false gods.
NET [draft] ITL: Yes <03588>, I <0589> know <03045> the Lord <03068> is great <01419>, and our Lord <0136> is superior to all <03605> gods <0430>.