ERV: The LORD God used animal skins and made some clothes for the man and his wife. Then he put the clothes on them.
AYT: Kemudian, TUHAN Allah membuat pakaian dari kulit binatang dan mengenakannya kepada mereka.
Assamese: ঈশ্বৰ যিহোৱাই আদম আৰু তেওঁৰ ভাৰ্য্যাৰ কাৰণে ছালৰ বস্ত্ৰ তৈয়াৰ কৰি তেওঁলোকক পিন্ধাই দিলে।
Bengali: আর সদাপ্রভু ঈশ্বর আদম ও তাঁর স্ত্রীর জন্য চামড়ার বস্ত্র তৈরী করে তাঁদেরকে পরালেন।
Gujarati: યહોવા ઈશ્વરે આદમ તથા તેની પત્ની માટે પશુઓનાં ચર્મનાં વસ્ત્ર બનાવ્યાં અને તેઓને પહેરાવ્યાં.
Hindi: और यहोवा परमेश्वर ने आदम और उसकी पत्नी के लिये चमड़े के अँगरखे बनाकर उनको पहना दिए।
Kannada: ಯೆಹೋವ ದೇವರು ಆದಾಮನಿಗೂ ಅವನ ಹೆಂಡತಿಗೂ ಚರ್ಮದ ಅಂಗಿಗಳನ್ನು ಮಾಡಿ ತೊಡಿಸಿದನು.
Marathi: परमेश्वराने आदाम व त्याच्या पत्नीसाठी चामड्यांची वस्त्रे केली; आणि ती त्यांना घातली.
Odiya: ଆଉ ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର ଚର୍ମର ବସ୍ତ୍ର ପ୍ରସ୍ତୁତ କରି ଆଦମ ଓ ତାଙ୍କର ଭାର୍ଯ୍ୟାଙ୍କୁ ପିନ୍ଧାଇଲେ ।
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਦਮੀ ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਪਤਨੀ ਲਈ ਚਮੜੇ ਦੇ ਬਸਤਰ ਬਣਾਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਨਾਏ ।
Tamil: தேவனாகிய கர்த்தர் ஆதாமுக்கும் அவனுடைய மனைவிக்கும் தோல் உடைகளை உண்டாக்கி அவர்களுக்கு உடுத்தினார்.
Telugu: దేవుడైన యెహోవా ఆదాముకు అతని భార్యకు జంతు చర్మం బట్టలు చేసి వాళ్లకు తొడిగించాడు.
Urdu: और ख़ुदावन्द ख़ुदा ने आदम और उसकी बीवी के वास्ते चमड़े के कुर्तें बना कर उनको पहनाए।
NETBible: The
NASB: The LORD God made garments of skin for Adam and his wife, and clothed them.
HCSB: The LORD God made clothing out of skins for Adam and his wife, and He clothed them.
LEB: The LORD God made clothes from animal skins for the man and his wife and dressed them.
NIV: The LORD God made garments of skin for Adam and his wife and clothed them.
ESV: And the LORD God made for Adam and for his wife garments of skins and clothed them.
NRSV: And the LORD God made garments of skins for the man and for his wife, and clothed them.
REB: The LORD God made coverings from skins for the man and his wife and clothed them.
NKJV: Also for Adam and his wife the LORD God made tunics of skin, and clothed them.
KJV: Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.
NLT: And the LORD God made clothing from animal skins for Adam and his wife.
GNB: And the LORD God made clothes out of animal skins for Adam and his wife, and he clothed them.
BBE: And the Lord God made for Adam and for his wife coats of skins for their clothing.
MSG: GOD made leather clothing for Adam and his wife and dressed them.
CEV: Then the LORD God made clothes out of animal skins for the man and his wife.
CEVUK: Then the Lord God made clothes out of animal skins for the man and his wife.
GWV: The LORD God made clothes from animal skins for the man and his wife and dressed them.
NET [draft] ITL: The Lord <03068> God <0430> made <06213> garments <03801> from skin <05785> for Adam <0120> and his wife <0802>, and clothed <03847> them.