ERV: men with broken feet or hands,
AYT: orang yang kaki atau tangannya patah,
Assamese: অধিক অঙ্গ থকা, কি ভৰি ভগা, কি হাত ভগা,
Bengali: কি খাঁদা, কি বিকলাঙ্গ, কি পা ভাঙা, কি হাত ভাঙা, কি কুজো, কি বামন,
Gujarati: અથવા સુકાઈ ગયેલા હાથ વાળો હોય કે પગ વાળો હોય,
Hindi: या उसका पाँव, वा हाथ टूटा हो,
Kannada: ವಿಪರೀತ ಅವಯವಗಳುಳ್ಳವನಾಗಲಿ, ಕೈಕಾಲು ಮುರಿದವನಾಗಲಿ,
Marathi: मोडक्या पायाचा, थोटा,
Odiya: ଭଗ୍ନପାଦ, ଭଗ୍ନହସ୍ତ,
Punjabi: ਜਾਂ ਉਸਦਾ ਪੈਰ ਜਾਂ ਹੱਥ ਟੁੱਟਿਆ ਹੋਇਆ ਹੋਵੇ,
Tamil: கால் ஒடிந்தவனானாலும், கை ஒடிந்தவனானாலும்,
Telugu: కాలు గానీ చెయ్యి గానీ అవిటితనం ఉన్నా,
NETBible: or a man who has had a broken leg or arm,
NASB: or a man who has a broken foot or broken hand,
HCSB: no man who has a broken foot or hand,
LEB: or a crippled hand or foot,
NIV: no man with a crippled foot or hand,
ESV: or a man who has an injured foot or an injured hand,
NRSV: or one who has a broken foot or a broken hand,
REB: a man deformed in foot or hand,
NKJV: ‘a man who has a broken foot or broken hand,
KJV: Or a man that is brokenfooted, or brokenhanded,
NLT: or has a broken foot or hand,
GNB: no one with a crippled hand or foot;
BBE: Or a man with broken feet or hands,
MSG: crippled in foot or hand,
CEV: if either a foot or a hand is crippled,
CEVUK: if either a foot or a hand is crippled,
GWV: or a crippled hand or foot,
NET [draft] ITL: or <0176> a man <0376> who <0834> has had a broken <07667> leg <07272> or <0176> arm <03027> <07667>,