CEVUK: You rule for ever, Lord, and you are on your throne, ready for judgment.
AYT: (9-8) Namun, TUHAN duduk selama-lamanya. Ia telah mendirikan takhta-Nya untuk penghakiman.
Assamese: কিন্তু যিহোৱাই চিৰকাল ৰাজত্ব কৰে; তেওঁ সোধ-বিচাৰৰ কাৰণে নিজৰ সিংহাসন স্থাপন কৰিছে।
Bengali: কিন্তু সদাপ্রভুু চিরকাল থাকেন; তিনি ন্যায়বিচারের জন্য তাঁর সিংহাসন স্থাপন করেন।
Gujarati: પણ યહોવાહ સદાકાળ રાજ કરશે; તેમણે ન્યાય કરવાને માટે પોતાનું આસન તૈયાર કર્યું છે.
Hindi: परन्तु यहोवा सदैव सिंहासन पर विराजमान है, उसने अपना सिंहासन न्याय के लिये सिद्ध किया है;
Kannada: ಯೆಹೋವನಾದರೋ ಯಾವಾಗಲೂ ನೆಲೆಗೊಂಡಿದ್ದು, ನ್ಯಾಯವಿಚಾರಿಸುವುದಕ್ಕಾಗಿ ತನ್ನ ಸಿಂಹಾಸನವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ್ದಾನೆ.
Marathi: परंतु परमेश्वर अनंतकाळ असा आहे; त्याने त्याचे राजासन न्यायासाठी स्थापीले आहे.
Odiya: ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ଅନନ୍ତକାଳ ରାଜା ରୂପେ ଉପବିଷ୍ଟ; ସେ ବିଚାରାର୍ଥେ ଆପଣା ସିଂହାସନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିଅଛନ୍ତି ।
Punjabi: ਪਰੰਤੂ ਯਹੋਵਾਹ ਸਦਾ ਹੀ ਬਿਰਾਜਮਾਨ ਹੈ, ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਿੰਘਾਸਣ ਨੂੰ ਨਿਆਂ ਦੇ ਲਈ ਕਾਇਮ ਕਰ ਰੱਖਿਆ ਹੈ
Tamil: கர்த்தரோ என்றென்றைக்கும் அமர்ந்திருப்பார்; தம்முடைய சிங்காசனத்தை நியாயத்தீர்ப்புக்கென்று ஏற்படுத்தியிருக்கிறார்.
Telugu: కాని యెహోవా శాశ్వత కాలం ఉంటాడు. న్యాయం తీర్చడానికి ఆయన తన సింహాసనాన్ని స్థాపిస్తాడు.
NETBible: But the
NASB: But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment,
HCSB: But the LORD sits enthroned forever; He has established His throne for judgment.
LEB: Yet, the LORD is enthroned forever. He has set up his throne for judgment.
NIV: The LORD reigns for ever; he has established his throne for judgment.
ESV: But the LORD sits enthroned forever; he has established his throne for justice,
NRSV: But the LORD sits enthroned forever, he has established his throne for judgment.
REB: The LORD sits enthroned for ever: he has established his throne for judgement.
NKJV: But the LORD shall endure forever; He has prepared His throne for judgment.
KJV: But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
NLT: But the LORD reigns forever, executing judgment from his throne.
GNB: But the LORD is king forever; he has set up his throne for judgment.
ERV: The LORD set up his throne to bring justice, and he will rule forever.
BBE: But the Lord is King for ever: he has made ready his high seat for judging.
MSG: GOD holds the high center, he sees and sets the world's mess right.
CEV: You rule forever, LORD, and you are on your throne, ready for judgment.
GWV: Yet, the LORD is enthroned forever. He has set up his throne for judgment.
NET [draft] ITL: But the Lord <03068> rules <03427> forever <05769>; he reigns <03559> in a just manner <04941>.