CEVUK: while the priests pile wood on the altar fire to make it start blazing.
AYT: Anak-anak Imam Harun akan menyalakan api di atas mezbah dan menumpukkan kayu di atas api itu.
Assamese: আৰু হাৰোণ পুৰোহিতৰ পুত্ৰসকলে বেদীৰ ওপৰত জুই ৰাখিব আৰু জুইৰ ওপৰত কাঠ জাপি দিব।
Bengali: পরে হারোণ যাজকের ছেলেরা বেদির ওপরে আগুন রাখবে ও আগুনের ওপরে কাঠ সাজাবে।
Gujarati: હારુન યાજકના પુત્રો વેદી પર અગ્નિ મૂકીને અગ્નિ પર લાકડાં ગોઠવે.
Hindi: तब हारून याजक के पुत्र वेदी पर आग रखें, और आग पर लकड़ी सजाकर रखे;
Kannada: ಆರೋನನ ವಂಶದವರಾದ ಯಾಜಕರು ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಮೇಲೆ ಬೆಂಕಿಯನ್ನಿಟ್ಟು, ಅದರ ಮೇಲೆ ಕಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಕೂಡಿಸಿ ಇಡಬೇಕು.
Marathi: नंतर अहरोन याजकाच्या मुलांनी वेदीवर विस्तव ठेवावा व नंतर त्याच्यावर लाकडे रचावी;
Odiya: ଅନନ୍ତର ହାରୋଣ ଯାଜକର ପୁତ୍ରଗଣ ସେହି ବେଦି ଉପରେ ଅଗ୍ନି ରଖିବେ ଓ ଅଗ୍ନି ଉପରେ କାଷ୍ଠ ସଜାଇବେ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਹਾਰੂਨ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਜੋ ਜਾਜਕ ਹਨ ਜਗਵੇਦੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਅੱਗ ਧਰਨ ਅਤੇ ਅੱਗ ਦੇ ਉੱਤੇ ਲੱਕੜਾਂ ਚਿਣਨ ।
Tamil: அப்பொழுது ஆசாரியனாகிய ஆரோனின் மகன்கள் பலிபீடத்தின்மேல் நெருப்பை மூட்டி, நெருப்பின்மேல் கட்டைகளை அடுக்கி,
Telugu: తరువాత యాజకుడైన అహరోను కొడుకులు బలిపీఠం పైన కట్టెలు పేర్చి మంట పెట్టాలి.
NETBible: and the sons of Aaron, the priest, must put fire on the altar and arrange wood on the fire.
NASB: ‘The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and arrange wood on the fire.
HCSB: The sons of Aaron the priest will prepare a fire on the altar and arrange wood on the fire.
LEB: Then the sons of the priest Aaron will start a fire on the altar and lay the wood on the fire.
NIV: The sons of Aaron the priest are to put fire on the altar and arrange wood on the fire.
ESV: and the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and arrange wood on the fire.
NRSV: The sons of the priest Aaron shall put fire on the altar and arrange wood on the fire.
REB: The sons of Aaron the priest, having kindled a fire on the altar and arranged wood on the fire,
NKJV: ‘The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay the wood in order on the fire.
KJV: And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire:
NLT: the sons of Aaron the priest will build a wood fire on the altar.
GNB: and the priests shall arrange firewood on the altar and light it.
ERV: Aaron’s sons, the priests, will put the fire on the altar and arrange the wood on the fire.
BBE: And Aaron’s sons, the priests, are to put fire on the altar and put the wood in order on the fire:
MSG: Aaron's sons, the priests, will prepare a fire on the Altar, carefully laying out the wood,
CEV: while the priests pile wood on the altar fire to make it start blazing.
GWV: Then the sons of the priest Aaron will start a fire on the altar and lay the wood on the fire.
NET [draft] ITL: and the sons <01121> of Aaron <0175>, the priest <03548>, must put <05414> fire <0784> on <05921> the altar <04196> and arrange <06186> wood <06086> on <05921> the fire <0784>.