CEV: If I had, I would pray for weeds instead of wheat to grow in my fields. After saying these things, Job was silent.
AYT: biarlah duri-duri tumbuh, bukannya gandum, dan rumput liar, bukannya jelai." Perkataan-perkataan Ayub selesai.
Assamese: তেন্তে মোৰ ঘেঁহুৰ সলনি কাঁইট, আৰু যবৰ সলনি বন গজক। ইয়োবৰ বাক্য সমাপ্ত।
Bengali: তবে গমের জায়গায় কাঁটা বৃদ্ধি পাক এবং যবের পরিবর্তে আগাছা বৃদ্ধি পাক। ইয়োবের কথার সমাপ্ত।
Gujarati: તો મારી જમીનમાં ઘઉંને બદલે કાંટા ઉત્પન્ન થાય અને જવને બદલે ઘાસ ઉત્પન્ન થાય." અહીંયાં અયૂબના શબ્દો સમાપ્ત થાય છે.
Hindi: तो गेहूँ के बदले झड़बेड़ी, और जों के बदले जंगली घास उगे! अय्यूब के वचन पूरे हुए हैं।
Kannada: ಗೋಧಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಮುಳ್ಳುಗಳೂ, ಜವೆಗೋಧಿಗೆ ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ಕೆಟ್ಟ ಕಳೆಗಳೂ ಬೆಳೆಯಲಿ.>> ಎಂದನು. ಹೀಗೆ ಯೋಬನ ಮಾತುಗಳು ಮುಗಿದವು.
Marathi: तर माझ्या शेतात गहू आणि सातू या ऐवजी काटे आणि गवत उगवू दे ईयोबचे शब्द इथे संपले.”
Odiya: ତେବେ ଗହମ ବଦଳେ କଣ୍ଟକଲତା ଓ ଯବ ବଦଳେ ବିଷବୃକ୍ଷ ବଢ଼ୁ ।
Punjabi: ਤਦ ਕਣਕ ਦੀ ਥਾਂ ਝਾੜੀਆਂ, ਅਤੇ ਜੌ ਦੀ ਥਾਂ ਜੰਗਲੀ ਘਾਹ ਉੱਗੇ ।" ਅਯੂੱਬ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋਈਆਂ ।
Tamil: அதில் கோதுமைக்குப் பதிலாக முள்ளும், வாற்கோதுமைக்குப் பதிலாகக் களையும் முளைக்கட்டும் என்றான். யோபின் வார்த்தைகள் முடிந்தது.
Telugu: గోదుమల బదులు ముళ్లు, బార్లీకి బదులు కలుపు మొలచు గాక. యోబు మాటలు ఇంతటితో సమాప్తం.
NETBible: then let thorns sprout up in place of wheat, and in place of barley, weeds!” The words of Job are ended.
NASB: Let briars grow instead of wheat, And stinkweed instead of barley." The words of Job are ended.
HCSB: then let thorns grow instead of wheat and stinkweed instead of barley. The words of Job are concluded.
LEB: then let it grow thistles instead of wheat, and foul–smelling weeds instead of barley." This is the end of Job’s words.
NIV: then let briers come up instead of wheat and weeds instead of barley." The words of Job are ended.
ESV: let thorns grow instead of wheat, and foul weeds instead of barley." The words of Job are ended.
NRSV: let thorns grow instead of wheat, and foul weeds instead of barley." The words of Job are ended.
REB: may thistles spring up instead of wheat, and noxious weeds instead of barley! Job's speeches are finished.
NKJV: Then let thistles grow instead of wheat, And weeds instead of barley." The words of Job are ended.
KJV: Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.
NLT: then let thistles grow on that land instead of wheat and weeds instead of barley." Job’s words are ended.
GNB: then instead of wheat and barley, may weeds and thistles grow. The words of Job are ended.
ERV: If I ever did any of these bad things, let thorns and weeds grow in my fields instead of wheat and barley!” Job’s words are finished.
BBE: Then in place of grain let thorns come up, and in place of barley evil-smelling plants.
MSG: Then curse it with thistles instead of wheat, curse it with weeds instead of barley." The words of Job to his three friends were finished.
CEVUK: If I had, I would pray for weeds instead of wheat to grow in my fields. After saying these things, Job was silent.
GWV: then let it grow thistles instead of wheat, and foul–smelling weeds instead of barley." This is the end of Job’s words.
NET [draft] ITL: then let thorns <02336> sprout up <03318> in place <08478> of wheat <02406>, and in place <08478> of barley <08184>, weeds <0890>!” The words <01697> of Job <0347> are ended <08552>.