CEV: If you are lazy and sleep your time away, you will starve.
AYT: Kemalasan mendatangkan tidur nyenyak, dan jiwa yang lamban akan menderita kelaparan.
Assamese: এলাহে মানুহক দুৰ্ঘোৰ নিদ্রাত পেলায়, কিন্তু যিজনে কাম কৰিবলৈ ইচ্ছা নকৰে, তেওঁ ভোকত থাকিব।
Bengali: অলসতা গভীর ঘুমে নিক্ষেপ করে কিন্তু যে কাজ করতে চায় না সে ক্ষুধার্ত হয়।
Gujarati: આળસ ભરનિદ્રામાં નાખે છે અને આળસુ માણસને ભૂખ વેઠવી પડે છે.
Hindi: आलस से भारी नींद आ जाती है, और जो प्राणी ढिलाई से काम करता, वह भूखा ही रहता है।
Kannada: ಮೈಗಳ್ಳತನವು ಗಾಢನಿದ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿಸುವುದು, ಸೋಮಾರಿಯು ಹಸಿವೆಗೊಳ್ಳುವನು.
Marathi: आळशीपणा आपणाला गाढ झोपेत टाकतो, पण ज्याला काम करण्याची इच्छा नाही तो उपाशी जातो.
Odiya: ଆଳସ୍ୟ ଘୋର ନିଦ୍ରାରେ ପକାଏ; ପୁଣି, ଅଳସ ପ୍ରାଣୀ କ୍ଷୁଧା ଭୋଗ କରିବ ।
Punjabi: ਆਲਸ ਘੂਕ ਨੀਂਦ ਵਿੱਚ ਪਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਸੁਸਤ ਪ੍ਰਾਣੀ ਭੁੱਖਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।
Tamil: சோம்பல் தூங்கிவிழச்செய்யும்; அசதியானவன் பட்டினியாக இருப்பான்.
Telugu: సోమరితనం గాఢనిద్రలో పడేస్తుంది. పని చేయడం ఇష్టం లేని వాడు పస్తులుంటాడు.
NETBible: Laziness brings on a deep sleep, and the idle person will go hungry.
NASB: Laziness casts into a deep sleep, And an idle man will suffer hunger.
HCSB: Laziness induces deep sleep, and a lazy person will go hungry.
LEB: Laziness throws one into a deep sleep, and an idle person will go hungry.
NIV: Laziness brings on deep sleep, and the shiftless man goes hungry.
ESV: Slothfulness casts into a deep sleep, and an idle person will suffer hunger.
NRSV: Laziness brings on deep sleep; an idle person will suffer hunger.
REB: Sloth leads to sleep and negligence to starvation.
NKJV: Laziness casts one into a deep sleep, And an idle person will suffer hunger.
KJV: Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
NLT: A lazy person sleeps soundly––and goes hungry.
GNB: Go ahead and be lazy; sleep on, but you will go hungry.
ERV: Laziness brings on sleep, and an appetite for rest brings on hunger.
BBE: Hate of work sends deep sleep on a man: and he who has no industry will go without food.
MSG: Life collapses on loafers; lazybones go hungry.
CEVUK: If you are lazy and sleep your time away, you will starve.
GWV: Laziness throws one into a deep sleep, and an idle person will go hungry.
NET [draft] ITL: Laziness <06103> brings on <05307> a deep sleep <08639>, and the idle <07423> person <05315> will go hungry <07456>.