CEV: In the third month of the fifteenth year of Asa's rule, they all met in Jerusalem.
AYT: Asa dan semua orang ini berkumpul di Yerusalem pada bulan ketiga tahun kelima belas pemerintahannya.
Assamese: এইদৰে আচা’ৰ ৰাজত্বৰ তৃতীয় মাহত তেওঁলোকে যিৰূচালেমত গোট খালে।
Bengali: আসার রাজত্বের পনেরো বছরের তৃতীয় মাসে লোকেরা যিরূশালেমে জড়ো হয়েছিল।
Gujarati: આસાની કારકિર્દીના પંદરમા વર્ષે ત્રીજા મહિનામાં યરુશાલેમમાં તેઓ ભેગા થયા.
Hindi: आसा के राज्य के पन्द्रहवें वर्ष के तीसरे महीने में वे यरूशलेम में इकट्ठे हुए।
Kannada: ಅವರು ಆಸನ ಆಳ್ವಿಕೆಯ ಹದಿನೈದನೆಯ ವರುಷದ ಮೂರನೆಯ ತಿಂಗಳಿನಲ್ಲಿ ಯೆರೂಸಲೇಮಿಗೆ ಒಟ್ಟಾಗಿ ಕೂಡಿ ಬಂದರು.
Marathi: आसाच्या कारकिर्दीच्या पंधराव्या वर्षाच्या तिसऱ्या महिन्यात आसा आणि हे सर्व लोक यरुशलेममध्ये एकत्र जमले.
Odiya: ଏହେତୁ ଆସାଙ୍କର ଅଧିକାରର ପନ୍ଦର ବର୍ଷର ତୃତୀୟ ମାସରେ ଲୋକମାନେ ଯିରୂଶାଲମରେ ଏକତ୍ରିତ ହେଲେ ।
Punjabi: ਉਹ ਆਸਾ ਦੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਦੇ ਪੰਦਰਵੇਂ ਸਾਲ ਦੇ ਤੀਜੇ ਮਹੀਨੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠੇ ਹੋਏ
Tamil: ஆசா அரசாண்ட பதினைந்தாம் வருடம் மூன்றாம் மாதத்திலே அவர்கள் எருசலேமிலே கூடி,
Telugu: ఆసా పరిపాలనలో 15 వ సంవత్సరం మూడో నెలలో వారు యెరూషలేములో సమావేశమయ్యారు.
Urdu: वोह आसा की सल्तनत के पन्द्रहवें बरस के तीसरे महीने में, यरूशलीम में जमा' हुए;
NETBible: They assembled in Jerusalem in the third month of the fifteenth year of Asa’s reign.
NASB: So they assembled at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of Asa’s reign.
HCSB: They were gathered in Jerusalem in the third month of the fifteenth year of Asa's reign.
LEB: In the third month of the fifteenth year of Asa’s reign, they gathered in Jerusalem.
NIV: They assembled at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of Asa’s reign.
ESV: They were gathered at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of the reign of Asa.
NRSV: They were gathered at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of the reign of Asa.
REB: They assembled at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of Asa's reign,
NKJV: So they gathered together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
KJV: So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
NLT: The people gathered at Jerusalem in late spring, during the fifteenth year of Asa’s reign.
GNB: They assembled in Jerusalem in the third month of the fifteenth year that Asa was king.
ERV: Asa and these people gathered together in Jerusalem on the third month in the 15th year of Asa’s rule.
BBE: So they came together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the rule of Asa.
MSG: They all arrived in Jerusalem in the third month of the fifteenth year of Asa's reign
CEVUK: In the third month of the fifteenth year of Asa's rule, they all met in Jerusalem.
GWV: In the third month of the fifteenth year of Asa’s reign, they gathered in Jerusalem.
NET [draft] ITL: They assembled <06908> in Jerusalem <03389> in the third <07992> month <02320> of the fifteenth <06240> <02568> year <08141> of Asa’s <0609> reign <04438>.