BBE: If a false witness makes a statement against a man, saying that he has done wrong,
AYT: Seorang saksi mungkin berusaha untuk menjatuhkan orang lain dengan menuduh telah melakukan pelanggaran.
Assamese: যদি কোনো অধার্মিক সাক্ষীয়ে কোনো লোকৰ ভুল কার্যৰ হৈ সাক্ষ্য দিবলৈ উঠে,
Bengali: কোনো অন্যায়ী সাক্ষী যদি কারো বিরুদ্ধে উঠে তার বিষয়ে অন্যায় কাজের সাক্ষ্য দেয়,
Gujarati: જો કોઈ અન્યાયી સાક્ષી કોઈ માણસની વિરુદ્ધ તેણે ખોટું કર્યું છે તેમ સાબિત કરવા ઊભો થાય.
Hindi: यदि कोई झूठी साक्षी देनेवाला किसी के विरूद्ध यहोवा से फिर जाने की साक्षी देने को खड़ा हो,
Kannada: ಯಾವನಾದರೂ ನ್ಯಾಯವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಬಂದು ಮತ್ತೊಬ್ಬನನ್ನು ಅಪರಾಧಿ ಎಂದು ಸಾಕ್ಷಿಹೇಳಿದರೆ,
Marathi: अमक्याच्या हातून अपराध घडला आहे असे एखादा साक्षीदार द्वेषबुद्धीने, मुद्दाम खोटे सांगू शकतो.
Odiya: ଯେବେ ଅଧର୍ମୀ ସାକ୍ଷୀ କାହାରି ବିରୁଦ୍ଧରେ ଉଠି ଅବିଧି କାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ,
Punjabi: ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਝੂਠਾ ਗਵਾਹ ਉੱਠੇ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਉਸ ਦੇ ਬੇਈਮਾਨ ਹੋਣ ਦੀ ਗਵਾਹੀ ਦੇਵੇ,
Tamil: ஒருவன்மேல் ஒரு குற்றத்தைச் சுமத்தும்படி, ஒரு பொய்ச்சாட்சிக்காரன் அவன்மேல் சாட்சி சொல்ல எழும்பினால்,
Telugu: ఒక వ్యక్తిపై అబద్ద నేరం మోపి, అన్యాయ సాక్ష్యం చెబుతున్నట్టు అనిపిస్తే
NETBible: If a false witness testifies against another person and accuses him of a crime,
NASB: "If a malicious witness rises up against a man to accuse him of wrongdoing,
HCSB: "If a malicious witness testifies against someone accusing him of a crime,
LEB: This is what you must do whenever a witness takes the stand to accuse a person falsely of a crime.
NIV: If a malicious witness takes the stand to accuse a man of a crime,
ESV: If a malicious witness arises to accuse a person of wrongdoing,
NRSV: If a malicious witness comes forward to accuse someone of wrongdoing,
REB: When a malicious witness comes forward to accuse a person of a crime,
NKJV: "If a false witness rises against any man to testify against him of wrongdoing,
KJV: If a false witness rise up against any man to testify against him [that which is] wrong;
NLT: If a malicious witness comes forward and accuses someone of a crime,
GNB: If any of you try to harm another by false accusations,
ERV: “A witness might try to hurt another person by lying and saying that this person did wrong.
MSG: If a hostile witness stands to accuse someone of a wrong,
CEV: If you accuse someone of a crime, but seem to be lying,
CEVUK: If you accuse someone of a crime, but seem to be lying,
GWV: This is what you must do whenever a witness takes the stand to accuse a person falsely of a crime.
NET [draft] ITL: If <03588> a false <02555> witness <05707> testifies against <06965> another person <0376> and accuses <06030> him of a crime <05627>,