BBE: The nations have gone down into the hole which they made: in their secret net is their foot taken.
AYT: (9-16) Bangsa-bangsa telah terbenam di dalam lubang yang mereka buat. Kaki mereka terjerat, ke dalam jaring yang sudah mereka sembunyikan.
Assamese: আন জাতিবোৰ নিজে খন্দা গাঁতত ডুবিল; তেওঁলোকে লুকুৱাই পাতি থোৱা জালত তেওঁলোকৰেই ভৰি লাগিল।
Bengali: জাতিরা খাতের মধ্যে ডুবে গেছে যা তারা তৈরী করেছিল তাদের লুকানো জালে তাদের পা আটকা পড়েছে।
Gujarati: પોતે ખોદેલા ખાડામાં વિદેશીઓ પડ્યા છે; પોતે સંતાડી રાખેલા પાશમાં તેઓના પોતાના પગ સપડાયા છે.
Hindi: अन्य जातिवालों ने जो गड़हा खोदा था, उसी में वे आप गिर पड़े; जो जाल उन्होंने लगाया था, उसमें उन्हीं का पाँव फँस गया।
Kannada: ಜನಾಂಗಗಳವರು ತಾವು ಮಾಡಿದ ಕುಣಿಯಲ್ಲಿ ತಾವೇ ಬಿದ್ದು ಹೋದರು; ಅವರು ಹಾಸಿದ ಬಲೆಯಲ್ಲಿ ಅವರ ಕಾಲೇ ಸಿಕ್ಕಿಕೊಂಡಿತು.
Marathi: राष्ट्रे त्यांच्याच खणलेल्या खाचेत पडले आहे; त्यांनी लपून ठेवलेल्या जाळ्यात त्यांचाच पाय गुंतला आहे.
Odiya: ଗୋଷ୍ଠୀୟମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଚୋରାଗର୍ତ୍ତରେ ମଗ୍ନ ହୋଇଅଛନ୍ତି; ସେମାନେ ଗୋପନରେ ଯେଉଁ ଜାଲ ପାତିଥିଲେ, ତହିଁରେ ସେମାନଙ୍କ ନିଜ ପାଦ ଧରା ଯାଇଅଛି ।
Punjabi: ਜਿਹੜਾ ਟੋਆ ਪਰਾਈਆਂ ਕੌਮਾਂ ਨੇ ਪੁੱਟਿਆ ਸੀ ਉਸ ਵਿੱਚ ਓਹ ਆਪ ਡਿੱਗ ਪਈਆਂ ਹਨ, ਜਿਹੜੀ ਫਾਹੀ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਛਿਪਾਈ ਸੀ ਉਸੇ ਵਿੱਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਆਪਣਾ ਪੈਰ ਫਸ ਗਿਆ ਹੈ ।
Tamil: தேசங்கள் தாங்கள் வெட்டின குழியில் தாங்களே விழுந்தார்கள்: அவர்கள் மறைவாக வைத்த வலையில் அவர்களுடைய கால்களே அகப்பட்டுக்கொண்டன.
Telugu: జాతులు తాము తవ్విన గుంటలో తామే పడిపోయారు. తాము రహస్యంగా పన్నిన వలలో వారి కాళ్ళే చిక్కాయి.
NETBible: The nations fell into the pit they had made; their feet were caught in the net they had hidden.
NASB: The nations have sunk down in the pit which they have made; In the net which they hid, their own foot has been caught.
HCSB: The nations have fallen into the pit they made; their foot is caught in the net they have concealed.
LEB: The nations have sunk into the pit they have made. Their feet are caught in the net they have hidden to trap others.
NIV: The nations have fallen into the pit they have dug; their feet are caught in the net they have hidden.
ESV: The nations have sunk in the pit that they made; in the net that they hid their own foot has been caught.
NRSV: The nations have sunk in the pit that they made; in the net that they hid has their own foot been caught.
REB: The nations have plunged into a pit of their own making; their feet are entangled in the net they have hidden.
NKJV: The nations have sunk down in the pit which they made; In the net which they hid, their own foot is caught.
KJV: The heathen are sunk down in the pit [that] they made: in the net which they hid is their own foot taken.
NLT: The nations have fallen into the pit they dug for others. They have been caught in their own trap.
GNB: The heathen have dug a pit and fallen in; they have been caught in their own trap.
ERV: Those other nations have fallen into the pit they dug to catch others. They have been caught in their own trap.
MSG: They're trapped, those godless countries, in the very snares they set, Their feet all tangled in the net they spread.
CEV: Our LORD, the nations fell into their own pits, and their feet were caught in their own traps.
CEVUK: Our Lord, the nations fell into their own pits, and their feet were caught in their own traps.
GWV: The nations have sunk into the pit they have made. Their feet are caught in the net they have hidden to trap others.
NET [draft] ITL: The nations <01471> fell <02883> into the pit <07845> they had made <06213>; their feet <07272> were caught <03920> in the net <07568> they had hidden <02934>.