BBE: The evil-doer in his pride is cruel to the poor; let him be taken by the tricks of his invention.
AYT: Dengan bangga, orang fasik memburu yang tertindas. Biarkan mereka ditangkap dalam rancangan yang sudah mereka rencanakan.
Assamese: অহংকাৰৰ কাৰণে দুষ্টলোকে দৰিদ্রক নির্যাতিত কৰে; তেওঁলোকৰ নিজৰ কু-পৰিকল্পনাত তেওঁলোক নিজেই ধৰা পৰক;
Bengali: কারণ তাদের অহংকারের জন্য, দুষ্ট লোকেরা নিপীড়িতদের অনুসরণ করে; কিন্তু দয়া করে যে ফাঁদ দুষ্টরা পেতেছে সেই ফাঁদেই তাদের পড়তে দাও।
Gujarati: દુષ્ટો ગર્વિષ્ઠ થઈને ગરીબોને બહુ સતાવે છે; પણ તેઓ પોતાની કલ્પેલી યુક્તિઓમાં ફસાઈ જાય છે.
Hindi: दुष्टों के अहंकार के कारण दीन मनुष्य खदेड़े जाते हैं; वे अपनी ही निकाली हुई युक्तियों में फँस जाएँ।
Kannada: ದುಷ್ಟರು ಅಹಂಕಾರದಿಂದ ದೀನರನ್ನು ಬಹಳವಾಗಿ ಹಿಂಸಿಸುತ್ತಾರೆ; ಅವರು ಕಲ್ಪಿಸಿದ ಕುಯುಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತಾವೇ ಸಿಕ್ಕಿ ಬೀಳಲಿ.
Marathi: कारण दुष्ट आपल्या गर्विष्ठपणामुळे पीडलेल्यांचा पाठलाग करतो, परंतू कृपया असे होवो की दुष्टांनी जे संकल्प योजीले आहेत, त्यात ते सापडो.
Odiya: ଦୁଷ୍ଟର ଗର୍ବରେ ଦରିଦ୍ର ତପ୍ତ ଭାବରେ ତାଡ଼ିତ ହୁଏ; ସେମାନେ, ଆପଣାମାନଙ୍କ କଳ୍ପିତ କୌଶଳରେ ଧରା ପଡ଼ନ୍ତୁ ।
Punjabi: ਦੁਸ਼ਟ ਆਪਣੇ ਹੰਕਾਰ ਵਿੱਚ ਮਸਕੀਨਾਂ ਦੇ ਪਿਛੇ ਪੈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਹੜੀਆਂ ਜੁਗਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸੋਚੀਆਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਉਹ ਆਪ ਫਸ ਜਾਣ !
Tamil: துன்மார்க்கன் தன்னுடைய பெருமையினால் ஏழ்மையானவனை கொடூரமாகத் துன்பப்படுத்துகிறான்; அவர்கள் நினைத்த சதிமோசங்களில் அவர்களே அகப்படுவார்கள்.
Telugu: తమ అహంకారాన్నిబట్టి దుర్మార్గులు పీడిత ప్రజలను తరుముతున్నారు. కానీ వారు పన్నిన మోసపు ఎత్తుగడల్లో వారే చిక్కుకునేలా చెయ్యి.
NETBible: The wicked arrogantly chase the oppressed; the oppressed are trapped by the schemes the wicked have dreamed up.
NASB: In pride the wicked hotly pursue the afflicted; Let them be caught in the plots which they have devised.
HCSB: In arrogance the wicked relentlessly pursue the afflicted; let them be caught in the schemes they have devised.
LEB: The wicked person arrogantly pursues oppressed people. He will be caught in the schemes that he planned.
NIV: In his arrogance the wicked man hunts down the weak, who are caught in the schemes he devises.
ESV: In arrogance the wicked hotly pursue the poor; let them be caught in the schemes that they have devised.
NRSV: In arrogance the wicked persecute the poor—let them be caught in the schemes they have devised.
REB: The wicked in their arrogance hunt down the afflicted: may their crafty schemes prove their undoing!
NKJV: The wicked in his pride persecutes the poor; Let them be caught in the plots which they have devised.
KJV: The wicked in [his] pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
NLT: Proud and wicked people viciously oppress the poor. Let them be caught in the evil they plan for others.
GNB: The wicked are proud and persecute the poor; catch them in the traps they have made.
ERV: The wicked are proud and make evil plans to hurt the poor, who are caught in their traps and made to suffer.
MSG: Full of hot air, the wicked are hot on the trail of the poor. Trip them up, tangle them up in their fine-tuned plots.
CEV: Proud and brutal people hunt down the poor. But let them get caught by their own evil plans!
CEVUK: Proud and brutal people hunt down the poor. But let them get caught by their own evil plans!
GWV: The wicked person arrogantly pursues oppressed people. He will be caught in the schemes that he planned.
NET [draft] ITL: The wicked <07563> arrogantly <01346> chase <01814> the oppressed <06041>; the oppressed are trapped <08610> by the schemes <04209> the wicked <04209> have dreamed up <02803>.