BBE: And there was a day when his sons and daughters were feasting in the house of their oldest brother,
AYT: Pada suatu hari, ketika anak-anak laki-laki dan anak-anak perempuan Ayub sedang makan dan minum anggur di rumah saudara laki-laki mereka yang sulung,
Assamese: কোনো এদিন ইয়োবৰ পুতেক-জীয়েকবিলাকৰ বৰককায়েকৰ ঘৰত ভোজন, আৰু দ্ৰাক্ষাৰস পান কৰি থাকোঁতে,
Bengali: পরে কোন এক দিন, যখন তাঁর ছেলেরা ও মেয়েরা তাদের বড় ভাইয়ের বাড়িতে খাচ্ছিল এবং আঙ্গুর রস পান করছিল,
Gujarati: એક દિવસે તેના દીકરાઓ અને તેની દીકરીઓ તેઓના મોટા ભાઈના ઘરમાં ખાતા તથા દ્રાક્ષારસ પીતાં હતાં તે સમયે,
Hindi: एक दिन अय्यूब के बेटे-बेटियाँ बड़े भाई के घर में खाते और दाखमधु पी रहे थे;
Kannada: ಇದಾದ ಬಳಿಕ ಒಂದು ದಿನ ಯೋಬನ ಗಂಡು ಹೆಣ್ಣು ಮಕ್ಕಳು ಹಿರಿಯವನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಔತಣದಲ್ಲಿ ಊಟಮಾಡಿ ಕುಡಿಯುತ್ತಿರುವಾಗ,
Marathi: एक दिवस असा आला की, जेव्हा त्याची मुले आणि त्याच्या मुली त्यांच्या मोठ्या भावाच्या घरात जेवत होते व द्राक्षारस पीत होते.
Odiya: ଆଉ, ଦିନେ ତାହାର ପୁତ୍ର ଓ କନ୍ୟାଗଣ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଜ୍ୟେଷ୍ଠ ଭ୍ରାତାର ଗୃହରେ ଭୋଜନ ଓ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପାନ କରୁଥିଲେ,
Punjabi: ਫਿਰ ਅਜਿਹਾ ਹੋਇਆ ਕਿ ਇੱਕ ਦਿਨ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ਧੀਆਂ ਆਪਣੇ ਵੱਡੇ ਭਰਾ ਦੇ ਘਰ ਖਾਂਦੇ ਅਤੇ ਮੈਅ ਪੀਂਦੇ ਸਨ ।
Tamil: பின்பு ஒருநாள் யோபுடைய மகன்களும் அவனுடைய மகள்களும், தங்கள் மூத்த சகோதரன் வீட்டிலே சாப்பிட்டு திராட்சைரசம் குடிக்கிறபோது,
Telugu: ఒక రోజు యోబు పెద్ద కొడుకు ఇంటిలో యోబు మిగిలిన కొడుకులు, కూతుళ్ళు భోజనం చేస్తూ, ద్రాక్షరసం తాగుతూ ఉన్న సమయంలో ఒక సేవకుడు అతని దగ్గరికి వచ్చాడు.
NETBible: Now the day came when Job’s sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house,
NASB: Now on the day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house,
HCSB: One day when Job's sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house,
LEB: One day when Job’s sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s home,
NIV: One day when Job’s sons and daughters were feasting and drinking wine at the oldest brother’s house,
ESV: Now there was a day when his sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house,
NRSV: One day when his sons and daughters were eating and drinking wine in the eldest brother’s house,
REB: On the day when Job's sons and daughters were eating and drinking in the eldest brother's house,
NKJV: Now there was a day when his sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house;
KJV: And there was a day when his sons and his daughters [were] eating and drinking wine in their eldest brother’s house:
NLT: One day when Job’s sons and daughters were dining at the oldest brother’s house,
GNB: One day when Job's children were having a feast at the home of their oldest brother,
ERV: One day Job’s sons and daughters were eating and drinking wine at the oldest brother’s house.
MSG: Sometime later, while Job's children were having one of their parties at the home of the oldest son,
CEV: Job's sons and daughters were having a feast in the home of his oldest son,
CEVUK: Job's sons and daughters were having a feast in the home of his eldest son,
GWV: One day when Job’s sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s home,
NET [draft] ITL: Now the day <03117> came <01961> when Job’s sons <01121> and daughters <01323> were eating <0398> and drinking <08354> wine <03196> in their oldest <01060> brother’s <0251> house <01004>,