BBE: And Saul’s servants said to him, See now, an evil spirit from God is troubling you.
AYT: Berkatalah hamba-hamba Saul kepadanya, "Ketahuilah sekarang, roh jahat yang dari Allah sedang mengganggumu.
Assamese: চৌলৰ দাসসকলে তেওঁক ক’লে, “চাওক, ঈশ্বৰৰ পৰা অহা এক অনিষ্ট কাৰক আত্মাই আপোনাক ব্যাকুল কৰিছে।
Bengali: তখন শৌলের কর্মচারীরা তাঁকে বলল, “দেখুন ঈশ্বরের কাছ থেকে এক মন্দ আত্মা এসে আপনাকে কষ্ট দিচ্ছে।
Gujarati: શાઉલના દાસોએ તેને કહ્યું, "જો, ઈશ્વર તરફથી એક દુષ્ટ આત્મા તને હેરાન કરે છે.
Hindi: और शाऊल के कर्मचारियों ने उससे कहा, “सुन, परमेश्वर की ओर से एक दुष्ट आत्मा तुझे घबराता है।
Kannada: ಅವನ ಸೇವಕರು ಅವನಿಗೆ, <<ಇಗೋ, ದೇವರಿಂದ ಬಂದ ದುರಾತ್ಮವು ನಿನ್ನನ್ನು ಪೀಡಿಸುತ್ತಾ ಇದೆ.
Marathi: तेव्हा शौलाचे चाकर त्याला म्हणाले आता पहा देवाकडून एक दुष्ट आत्मा तुला त्रास देतो.
Odiya: ଏଉତ୍ତାରେ ଶାଉଲଙ୍କର ଦାସମାନେ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଦେଖନ୍ତୁ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଏକ ମନ୍ଦ-ଆତ୍ମା ଆପଣଙ୍କୁ ବିରକ୍ତ କରୁଅଛି ।
Punjabi: ਤਦ ਸ਼ਾਊਲ ਦੇ ਸੇਵਕਾਂ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਵੇਖੋ, ਹੁਣ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਇੱਕ ਦੁਸ਼ਟ-ਆਤਮਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਘਬਰਾਉਂਦਾ ਹੈ ।
Tamil: அப்பொழுது சவுலின் ஊழியக்காரர்கள் அவனை பார்த்து: இதோ, தேவனால் விடப்பட்ட ஒரு தீய ஆவி உம்மை அலைக்கழிக்கிறதே.
Telugu: సౌలు సేవకులు, <<దేవుని దగ్గర నుండి వచ్చిన దురాత్మ నిన్ను భయపెడుతున్నది.
Urdu: और साऊल के मुलाज़िमों ने उससे कहा, "देख अब एक बुरी रूह ख़ुदा की तरफ़ तुझे सताती है|
NETBible: Then Saul’s servants said to him, “Look, an evil spirit from God is tormenting you!”
NASB: Saul’s servants then said to him, "Behold now, an evil spirit from God is terrorizing you.
HCSB: so Saul's servants said to him, "You see that an evil spirit from God is tormenting you.
LEB: Saul’s officials told him, "An evil spirit from God is tormenting you.
NIV: Saul’s attendants said to him, "See, an evil spirit from God is tormenting you.
ESV: And Saul's servants said to him, "Behold now, an evil spirit from God is tormenting you.
NRSV: And Saul’s servants said to him, "See now, an evil spirit from God is tormenting you.
REB: His servants said to him, “You see how an evil spirit from God seizes you;
NKJV: And Saul’s servants said to him, "Surely, a distressing spirit from God is troubling you.
KJV: And Saul’s servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee.
NLT: Some of Saul’s servants suggested a remedy. "It is clear that a spirit from God is tormenting you," they said.
GNB: His servants said to him, “We know that an evil spirit sent by God is tormenting you.
ERV: Saul’s servants said to him, “An evil spirit from God is bothering you.
MSG: Saul's advisors said, "This awful tormenting depression from God is making your life miserable.
CEV: "It's an evil spirit from God that's frightening you," Saul's officials told him.
CEVUK: “It's an evil spirit from God that's frightening you,” Saul's officials told him.
GWV: Saul’s officials told him, "An evil spirit from God is tormenting you.
NET [draft] ITL: Then Saul’s <07586> servants <05650> said <0559> to <0413> him, “Look <02009>, an evil <07451> spirit <07307> from God <0430> is tormenting <01204> you!”