AYT: (51-9) Sucikan aku dengan hisop dan aku akan menjadi suci, basuhlah aku dan aku akan menjadi lebih putih daripada salju!
Assamese: এচোব বনেৰে তুমি মোৰ পবিত্র কৰা আৰু মই শুচি হ’ম; মোক ধোৱা, তাতে মই হিমতকৈয়ো বগা হম।
Bengali: এসোব দ্বারা আমাকে শুদ্ধ কর, তাতে আমি শুচী হব; আমাকে ধৌত কর এবং তাতে আমি তুষারের চেয়ে সাদা হব।
Gujarati: ઝૂફાથી મને ધોજો એટલે હું શુદ્ધ થઈશ; મને નવડાવો એટલે હું હિમ કરતાં સફેદ થઈશ.
Hindi: जूफा से मुझे शुद्ध कर, तो मैं पवित्र हो जाऊँगा; मुझे धो, और मैं हिम से भी अधिक श्वेत बनूँगा।
Kannada: ಹಿಸ್ಸೋಪ್ ಗಿಡದ ಬರಲಿನಿಂದ ನೀರನ್ನು ಚಿಮಕಿಸಿಯೋ ಎಂಬಂತೆ ನನ್ನ ಅಶುದ್ಧತ್ವವನ್ನು ತೆಗೆದುಬಿಡು, ಆಗ ಶುದ್ಧನಾಗುವೆನು; ನನ್ನನ್ನು ತೊಳೆ, ಆಗ ಹಿಮಕ್ಕಿಂತಲೂ ಬೆಳ್ಳಗಾಗುವೆನು.
Marathi: मला शुध्द करण्यासाठी तू एजोब वनस्पती वापर आणि विधी कर. मला आंघोळ घाल म्हणजे मी बर्फापेक्षा शुभ्र होईन.
Odiya: ଏସୋବ ଦେଇ ମୋତେ ନିର୍ମଳ କର, ତହିଁରେ ମୁଁ ଶୁଚି ହେବି; ମୋତେ ପ୍ରକ୍ଷାଳନ କର, ତହିଁରେ ମୁଁ ହିମଠାରୁ ଶୁକ୍ଳ ହେବି ।
Punjabi: ਜ਼ੂਫ਼ੇ ਨਾਲ ਮੈਨੂੰ ਪਾਕ ਕਰ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸ਼ੁੱਧ ਹੋ ਜਾਂਵਾਂਗਾ, ਮੈਨੂੰ ਧੋ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਬਰਫ਼ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਚਿੱਟਾ ਹੋ ਜਾਂਵਾਂਗਾ ।
Tamil: நீர் என்னை ஈசோப்பினால் சுத்திகரியும், அப்பொழுது நான் சுத்தமாவேன்; என்னைக் கழுவியருளும்; அப்பொழுது நான் உறைந்த மழையிலும் வெண்மையாவேன்.
Telugu: నన్ను హిస్సోపుతో శుభ్రం చెయ్యి. నేను పవిత్రుణ్ణి అవుతాను. నన్ను కడుగు. నేను మంచు కంటే తెల్లగా ఉంటాను.
NETBible: Sprinkle me with water and I will be pure; wash me and I will be whiter than snow.
NASB: Purify me with hyssop, and I shall be clean; Wash me, and I shall be whiter than snow.
HCSB: Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
LEB: Purify me from sin with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
NIV: Cleanse me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
ESV: Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
NRSV: Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
REB: Sprinkle me with hyssop, so that I may be cleansed; wash me, and I shall be whiter than snow.
NKJV: Purge me with hyssop, and I shall be clean; Wash me, and I shall be whiter than snow.
KJV: Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
NLT: Purify me from my sins, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
GNB: Remove my sin, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
ERV: Remove my sin and make me pure. Wash me until I am whiter than snow!
BBE: Make me free from sin with hyssop: let me be washed whiter than snow.
MSG: Soak me in your laundry and I'll come out clean, scrub me and I'll have a snow-white life.
CEV: Wash me with hyssop until I am clean and whiter than snow.
CEVUK: Wash me with hyssop until I am clean and whiter than snow.
GWV: Purify me from sin with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
NET [draft] ITL: Sprinkle <02398> me with water <0231> and I will be pure <02891>; wash <03526> me and I will be whiter <03835> than snow <07950>.